Malaysian Page 617

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਦੁਪਦੇ

Raag Sorath, Guru Kelima, Rentak Kedua, dua baris:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Satu Tuhan yang kekal abadi, yang disedari oleh belas kasih Guru Sejati:

ਸਗਲ ਬਨਸਪਤਿ ਮਹਿ ਬੈਸੰਤਰੁ ਸਗਲ ਦੂਧ ਮਹਿ ਘੀਆ ॥

Sama seperti api yang terdapat di semua tumbuh-tumbuhan dan mentega dalam semua jenis susu,

ਊਚ ਨੀਚ ਮਹਿ ਜੋਤਿ ਸਮਾਣੀ ਘਟਿ ਘਟਿ ਮਾਧਉ ਜੀਆ ॥੧॥

Begitu juga cahaya Tuhan yang meliputi semua makhluk sama ada dari status sosial yang tinggi atau rendah, dan Dia hadir di tengah-tengah semua makhluk. || 1 ||

ਸੰਤਹੁ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਹਿਓ ॥

Wahai para wali, Tuhan menyelimuti setiap hati;

ਪੂਰਨ ਪੂਰਿ ਰਹਿਓ ਸਰਬ ਮਹਿ ਜਲਿ ਥਲਿ ਰਮਈਆ ਆਹਿਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Tuhan yang sempurna benar-benar meresap semua makhluk dan Dia meresapi air dan juga daratan. || 1 || Jeda ||

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਨਾਨਕੁ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਓ ॥

Nanak menyanyikan Pujian Tuhan, harta kebaikan kerana Guru Sejati telah menghilangkan keraguannya.

ਸਰਬ ਨਿਵਾਸੀ ਸਦਾ ਅਲੇਪਾ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇਓ ॥੨॥੧॥੨੯॥

Tuhan yang hadir menembusi semua makhluk, namun Dia selalu terlepas dari semua makhluk. || 2 || 1 || 29 ||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Sorath, Guru Kelima:

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਹੋਇ ਅਨੰਦਾ ਬਿਨਸੈ ਜਨਮ ਮਰਣ ਭੈ ਦੁਖੀ ॥

Wahai saudara, dengan bermeditasi pada Tuhan, kamu dapat menjadi bahagia, ketakutan dan keperitanmu melalui kitaran kelahiran dan kematian dapat dihancurkan,

ਚਾਰਿ ਪਦਾਰਥ ਨਵ ਨਿਧਿ ਪਾਵਹਿ ਬਹੁਰਿ ਨ ਤ੍ਰਿਸਨਾ ਭੁਖੀ ॥੧॥

kau akan menerima empat berkat utama (kepercayaan, kekayaan, persiapan, keselamatan) dan sembilan harta dunia; kau tidak akan lagi merindui Maya. ||1||

ਜਾ ਕੋ ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਤੂ ਸੁਖੀ ॥

Dengan melafazkan Nama Tuhan, kau dapat merasa tenang,

ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਧਿਆਵਹੁ ਠਾਕੁਰ ਕਉ ਮਨ ਤਨ ਜੀਅਰੇ ਮੁਖੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

kau harus merenungkan Tuhan itu dengan setiap hembusan nafas, dengan tumpuan minda, badan, hati, dan lidahmu. || 1 || Jeda ||

ਸਾਂਤਿ ਪਾਵਹਿ ਹੋਵਹਿ ਮਨ ਸੀਤਲ ਅਗਨਿ ਨ ਅੰਤਰਿ ਧੁਖੀ ॥

Dengan bermeditasi pada Tuhan, kau akan mendapat ketenangan, fikiranmu akan merasa terhibur, dan api keinginan duniawi tidak akan membara dalam dirimu.

ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਕਉ ਪ੍ਰਭੂ ਦਿਖਾਇਆ ਜਲਿ ਥਲਿ ਤ੍ਰਿਭਵਣਿ ਰੁਖੀ ॥੨॥੨॥੩੦॥

Guru telah mengungkapkan kepada Nanak, kehadiran Tuhan di air, tanah dan pokok-pokok di seluruh dunia. || 2 || 2 || 30 ||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Sorath, Guru Kelima:

ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧ ਲੋਭ ਝੂਠ ਨਿੰਦਾ ਇਨ ਤੇ ਆਪਿ ਛਡਾਵਹੁ ॥

Ya Tuhan, tolong selamatkan aku dari keburukan seperti nafsu, kemarahan, ketamakan, kepalsuan dan fitnah.

ਇਹ ਭੀਤਰ ਤੇ ਇਨ ਕਉ ਡਾਰਹੁ ਆਪਨ ਨਿਕਟਿ ਬੁਲਾਵਹੁ ॥੧॥

Jauhkan kejahatan ini dari dalam diriku dan jagalah aku dengan cintaMu. ||1||

ਅਪੁਨੀ ਬਿਧਿ ਆਪਿ ਜਨਾਵਹੁ ॥

Ya Tuhan, Engkau sendiri menunjukkan kepadaku jalan untuk meditasi padaMu,

ਹਰਿ ਜਨ ਮੰਗਲ ਗਾਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

supaya, aku dapat menyanyikan pujian-Mu di tempat para penyembah-Mu. || 1 || Jeda ||

ਬਿਸਰੁ ਨਾਹੀ ਕਬਹੂ ਹੀਏ ਤੇ ਇਹ ਬਿਧਿ ਮਨ ਮਹਿ ਪਾਵਹੁ ॥

Ya Tuhan, tanamkanlah di dalam aku hikmat, agar aku tidak pernah meninggalkan Engkau dari hatiku.

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਭੇਟਿਓ ਵਡਭਾਗੀ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕਤਹਿ ਨ ਧਾਵਹੁ ॥੨॥੩॥੩੧॥

Wahai Nanak, semoga berjaya bertemu dengan Guru yang sempurna; sekarang kau tidak perlu pergi ke tempat lain. || 2 || 3 || 31 ||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Sorath, Guru Kelima:

ਜਾ ਕੈ ਸਿਮਰਣਿ ਸਭੁ ਕਛੁ ਪਾਈਐ ਬਿਰਥੀ ਘਾਲ ਨ ਜਾਈ ॥Dengan bermeditasi pada Tuhan, kita menerima segalanya dan usaha kita tidak sia-sia,

ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਤਿਆਗਿ ਅਵਰ ਕਤ ਰਾਚਹੁ ਜੋ ਸਭ ਮਹਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੧॥

kemudian meninggalkan Tuhan yang berkuasa, mengapa kau terlibat dengan orang lain? || 1 ||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਹੁ ਸੰਤ ਗੋਪਾਲਾ ॥

Wahai para wali, selalu bermeditasi pada Tuhan, penyokong alam semesta.

ਸਾਧਸੰਗਿ ਮਿਲਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਹੁ ਪੂਰਨ ਹੋਵੈ ਘਾਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Bergabung dengan jemaat orang suci, jika kau meditasi pada Naam, usahamu akan membuahkan hasil. || 1 || Jeda ||

ਸਾਰਿ ਸਮਾਲੈ ਨਿਤਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ਪ੍ਰੇਮ ਸਹਿਤ ਗਲਿ ਲਾਵੈ ॥

Tuhan sentiasa menjaga dan memelihara semua, dan merangkul para penyembah dengan kasih sayang.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭ ਤੁਮਰੇ ਬਿਸਰਤ ਜਗਤ ਜੀਵਨੁ ਕੈਸੇ ਪਾਵੈ ॥੨॥੪॥੩੨॥

Nanak berkata, Ya Tuhan, dengan meninggalkan Engkau, bagaimana seseorang dapat hidup secara rohani di dunia ini? || 2 || 4 || 32 ||

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Sorath, Guru Kelima:

ਅਬਿਨਾਸੀ ਜੀਅਨ ਕੋ ਦਾਤਾ ਸਿਮਰਤ ਸਭ ਮਲੁ ਖੋਈ ॥

Tuhan yang Kekal adalah pemberi semua makhluk; dengan bermeditasi padaNya, segala kekejaman akan dihapuskan.

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਭਗਤਨ ਕਉ ਬਰਤਨਿ ਬਿਰਲਾ ਪਾਵੈ ਕੋਈ ॥੧॥

Dia adalah harta kebaikan dan sokongan para penyembah-Nya, tetapi hanya orang yang jarang menyedari-Nya. || 1 ||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਗੁਰ ਗੋਪਾਲ ਪ੍ਰਭੁ ਸੋਈ ॥

Wahai fikiranku, meditasi pada Guru itu, perwujudan Tuhan yang tertinggi dan penyokong alam semesta,

ਜਾ ਕੀ ਸਰਣਿ ਪਇਆਂ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਬਾਹੁੜਿ ਦੂਖੁ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

mencari sokongan siapa kita mendapat kedamaian cakerawala dan tidak pernah ada penderitaan setelah itu. || 1 || Jeda ||

ਵਡਭਾਗੀ ਸਾਧਸੰਗੁ ਪਰਾਪਤਿ ਤਿਨ ਭੇਟਤ ਦੁਰਮਤਿ ਖੋਈ ॥

Hanya dengan nasib baik seseorang dapat bergabung dengan orang-orang kudus sejati, dan setelah bertemu mereka, seseorang akan menghilangkan akal jahat seseorang.

error: Content is protected !!