Malaysian Page 3

ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੯॥
Dengan mendengarkan Nama Tuhan dengan kasih dan pengabdian, segala keperitan, kesedihan dan dosa dihapus. || 9 |

ਸੁਣਿਐ ਸਤੁ ਸੰਤੋਖੁ ਗਿਆਨੁ ॥
Dengan mendengarkan Nama Tuhan dengan kasih dan pengabdian, seseorang memperoleh kebenaran, kepuasan dan pengetahuan rohani.

ਸੁਣਿਐ ਅਠਸਠਿ ਕਾ ਇਸਨਾਨੁ ॥
Dengan mendengarkan Nama Tuhan dengan pengabdian yang penuh kasih, seseorang menjadi taat pada agama, seolah-olah seseorang telah mandi di semua enam puluh lapan tempat suci tradisional.

ਸੁਣਿਐ ਪੜਿ ਪੜਿ ਪਾਵਹਿ ਮਾਨੁ ॥
Dengan mendengarkan puji-pujian Tuhan dengan pengabdian yang penuh kasih, seseorang memperoleh penghormatan sejati yang sama seperti yang diterima oleh seseorang dengan membaca buku-buku pengetahuan rohani.

ਸੁਣਿਐ ਲਾਗੈ ਸਹਜਿ ਧਿਆਨੁ ॥
Dengan mendengarkan puji-pujian Tuhan dengan cinta dan pengabdian, Fikiran seseorang dengan mudah disesuaikan dengan meditasi.

ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥
Wahai Nanak, para penyembah Tuhan selamanya dalam keadaan gembira dan bahagia.

ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੧੦॥
Dengan mendengarkan Nama Tuhan dengan pengabdian yang penuh kasih, segala kesedihan dan dosa dihapus. || 10 ||

ਸੁਣਿਐ ਸਰਾ ਗੁਣਾ ਕੇ ਗਾਹ ॥
Dengan mendengarkan puji-pujian Tuhan. seseorang berkeperibadian sangat mulia.

ਸੁਣਿਐ ਸੇਖ ਪੀਰ ਪਾਤਿਸਾਹ ॥
Dengan mendengarkan Nama Tuhan dengan pengabdian yang penuh kasih, seseorang dapat memperoleh status yang terpuji seperti pemimpin agama dan maharaja.

ਸੁਣਿਐ ਅੰਧੇ ਪਾਵਹਿ ਰਾਹੁ ॥
Dengan mendengarkan puji-pujian-Nya, bahkan orang yang jahil rohani menemukan jalan menuju keselamatan.

ਸੁਣਿਐ ਹਾਥ ਹੋਵੈ ਅਸਗਾਹੁ ॥
Dengan mendengarkan nama Tuhan, seseorang dapat memahami misteri lautan kejahatan duniawi.

ਨਾਨਕ ਭਗਤਾ ਸਦਾ ਵਿਗਾਸੁ ॥
Wahai Nanak, para penyembah Tuhan selamanya dalam keadaan gembira dan bahagia.

ਸੁਣਿਐ ਦੂਖ ਪਾਪ ਕਾ ਨਾਸੁ ॥੧੧॥
Mendengarkan puji-pujian-Nya semua kesedihan dan dosa terhapus.

ਮੰਨੇ ਕੀ ਗਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਇ ॥
Keadaan minda orang yang benar-benar percaya pada Nama Tuhan tidak dapat digambarkannya.

ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਪਿਛੈ ਪਛੁਤਾਇ ॥
Seseorang yang cuba menerangkannya, akan menyesali usaha itu.

ਕਾਗਦਿ ਕਲਮ ਨ ਲਿਖਣਹਾਰੁ ॥
Tidak ada seorang pun yang dapat menulis tentang keadaan rohani orang yang benar-benar percaya kepada Tuhan,

ਮੰਨੇ ਕਾ ਬਹਿ ਕਰਨਿ ਵੀਚਾਰੁ ॥
walaupun ada orang yang memikirkannya.

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥
Ya, itulah kebaikan Naam yang suci,

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੨॥
hanya disedari oleh orang yang benar-benar mempercayainya dan hidup yang bersesuaian dengannya.

ਮੰਨੈ ਸੁਰਤਿ ਹੋਵੈ ਮਨਿ ਬੁਧਿ ॥
Fikiran dan akal seorang yang percaya kepada Tuhan akan mendapat pencerahan rohani.

ਮੰਨੈ ਸਗਲ ਭਵਣ ਕੀ ਸੁਧਿ ॥
Dengan memiliki kepercayaan sepenuhnya kepada Tuhan akan menjadikan seseorang itu berpengetahuan tentang semua dunia dan alam. (bahawa Tuhan berada di mana-mana)

ਮੰਨੈ ਮੁਹਿ ਚੋਟਾ ਨਾ ਖਾਇ ॥
Dengan memiliki kepercayaan sepenuhnya kepada Tuhan, seseorang tidak akan menderita kesakitan dari kejahatan duniawi.

ਮੰਨੈ ਜਮ ਕੈ ਸਾਥਿ ਨ ਜਾਇ ॥
Dengan memiliki kepercayaan sepenuhnya kepada Tuhan, seseorang tidak perlu menghadapi syaitan kematian.

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥
Ya, itulah sifat-sifat terpuji Tuhan yang tak bernoda.

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੩॥
hanya disedari oleh orang yang benar-benar mempercayainya dan hidup bersesuaian dengannya.

ਮੰਨੈ ਮਾਰਗਿ ਠਾਕ ਨ ਪਾਇ ॥
Jalan rohani orang-orang yang memiliki kepercayaan tidak akan terhalang.

ਮੰਨੈ ਪਤਿ ਸਿਉ ਪਰਗਟੁ ਜਾਇ ॥
Orang yang mempunyai kepercayaan yang setia akan pergi dengan penghormatan dan kemasyhuran.

ਮੰਨੈ ਮਗੁ ਨ ਚਲੈ ਪੰਥੁ ॥
Orang yang mempunyai kepercayaan yang setia tidak mengikuti ritual keagamaan yang kosong.

ਮੰਨੈ ਧਰਮ ਸੇਤੀ ਸਨਬੰਧੁ ॥
Orang yang mempunyai kepercayaan yang setia terikat dengan kebenaran.

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥
Ya, itulah sifat-sifat terpuji Tuhan yang tak bernoda.

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੪॥
hanya disedari oleh orang yang benar-benar mempercayainya dan hidup bersesuaian dengannya.

ਮੰਨੈ ਪਾਵਹਿ ਮੋਖੁ ਦੁਆਰੁ ॥
Orang yang benar-benar percaya kepada Tuhan, memperoleh kebebasan dari ikatan duniawi (kepalsuan).

ਮੰਨੈ ਪਰਵਾਰੈ ਸਾਧਾਰੁ ॥
Orang yang benar-benar percaya kepada Tuhan, membuka jalan untuk menghubungkan seluruh keluarga dengan Tuhan.

ਮੰਨੈ ਤਰੈ ਤਾਰੇ ਗੁਰੁ ਸਿਖ ॥
Orang yang berkepercayaan itu bukan sahaja menyelamatkan dirinya sendiri tetapi juga menyelamatkan pengikut-pengikut Guru yang lain.

ਮੰਨੈ ਨਾਨਕ ਭਵਹਿ ਨ ਭਿਖ ॥
Wahai Nanak, penganut Naam seperti itu tidak meminta pertolongan dari sesiapa pun.

ਐਸਾ ਨਾਮੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਹੋਇ ॥
Ya, itulah kebaikan Tuhan yang tak bernoda.

ਜੇ ਕੋ ਮੰਨਿ ਜਾਣੈ ਮਨਿ ਕੋਇ ॥੧੫॥
hanya disedari oleh orang yang benar-benar mempercayainya dan hidup bersesuaian dengannya.

ਪੰਚ ਪਰਵਾਣ ਪੰਚ ਪਰਧਾਨੁ ॥
Mereka yang mendengar dan mematuhi Nama Tuhan menjadi Panch (diterima oleh Tuhan) dan pemimpin.

ਪੰਚੇ ਪਾਵਹਿ ਦਰਗਹਿ ਮਾਨੁ ॥
Mereka yang diterima ini dihormati di mahkamah Tuhan.

ਪੰਚੇ ਸੋਹਹਿ ਦਰਿ ਰਾਜਾਨੁ ॥
Mereka meninggikankan kehormatan istana Tuhan, raja kepada semua raja.

ਪੰਚਾ ਕਾ ਗੁਰੁ ਏਕੁ ਧਿਆਨੁ ॥
Fikiran mereka sentiasa selaras dengan perintah ketuhanan.

ਜੇ ਕੋ ਕਹੈ ਕਰੈ ਵੀਚਾਰੁ ॥
Bagaimana sekalipun seseorang cuba menerangkannya

ਕਰਤੇ ਕੈ ਕਰਣੈ ਨਾਹੀ ਸੁਮਾਰੁ ॥
tindakan Pencipta tidak dapat difahami.

ਧੌਲੁ ਧਰਮੁ ਦਇਆ ਕਾ ਪੂਤੁ ॥
Kebenaran adalah kekuatan (Dhaul-lembu mitos) yang mendukung dunia, dan kebenaran berasal dari belas kasihan.

ਸੰਤੋਖੁ ਥਾਪਿ ਰਖਿਆ ਜਿਨਿ ਸੂਤਿ ॥
Dharma (Hukum Tuhan) berdasarkan kasih sayang, kebenaran dan kesabaran, yang mendukung bumi ini.

ਜੇ ਕੋ ਬੁਝੈ ਹੋਵੈ ਸਚਿਆਰੁ ॥
Sekiranya seseorang memahami konsep ini maka dia akan mengetahui kebenaran yang sebenarnya,

ਧਵਲੈ ਉਪਰਿ ਕੇਤਾ ਭਾਰੁ ॥
bahawa Hukum Tuhan lah yang menjaga keseimbangan alam semesta dan bukannya lembu jantan.

ਧਰਤੀ ਹੋਰੁ ਪਰੈ ਹੋਰੁ ਹੋਰੁ ॥
Begitu banyak dunia di luar dunia ini-begitu banyak!

ਤਿਸ ਤੇ ਭਾਰੁ ਤਲੈ ਕਵਣੁ ਜੋਰੁ ॥
Kuasa apa yang menahan mereka, dan menyokong berat mereka?

ਜੀਅ ਜਾਤਿ ਰੰਗਾ ਕੇ ਨਾਵ ॥
Terdapat banyak spesies makhluk dengan pelbagai warna dan nama,

ਸਭਨਾ ਲਿਖਿਆ ਵੁੜੀ ਕਲਾਮ ॥
Pena Tuhan yang sentiasa melakar telah menulis kisah semua.

ਏਹੁ ਲੇਖਾ ਲਿਖਿ ਜਾਣੈ ਕੋਇ ॥
Hanya orang yang istimewa mengetahui cara menulis akaun ini.

ਲੇਖਾ ਲਿਖਿਆ ਕੇਤਾ ਹੋਇ ॥
bayangkan betapa banyaknya gulungan kertas yang diperlukan!

ਕੇਤਾ ਤਾਣੁ ਸੁਆਲਿਹੁ ਰੂਪੁ ॥
Kuasa sebegitu! Keindahan yang menakjubkan! (dari alam semula jadi)

ਕੇਤੀ ਦਾਤਿ ਜਾਣੈ ਕੌਣੁ ਕੂਤੁ ॥
Dan hadiah apakah! (kurniaan alam) Siapa yang dapat mengetahui hadnya?

ਕੀਤਾ ਪਸਾਉ ਏਕੋ ਕਵਾਉ ॥
Hamparan Alam Semesta yang luas diciptakan (oleh-Nya) dengan Satu Perintah!

ਤਿਸ ਤੇ ਹੋਏ ਲਖ ਦਰੀਆਉ ॥
Dari situlah muncul berjuta-juta nyawa dan sistem untuk menjalankan alam semesta.

ਕੁਦਰਤਿ ਕਵਣ ਕਹਾ ਵੀਚਾਰੁ ॥
Siapakah aku untuk meluahkan fikiranku mengenai sejauh mana Alam-Mu?

ਵਾਰਿਆ ਨ ਜਾਵਾ ਏਕ ਵਾਰ ॥
Aku tidak berdaya, bahkan aku tidak layak mengorbankan sekalipun diriku untuk-Mu.

ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸਾਈ ਭਲੀ ਕਾਰ ॥
Wahai Tuhan, Apa pun yang menggembirakan-Mu, adalah yang terbaik untuk kami.

ਤੂ ਸਦਾ ਸਲਾਮਤਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੧੬॥
Wahai Tuhan, Engkau adalah yang kekal abadi dan tidak berbentuk.

ਅਸੰਖ ਜਪ ਅਸੰਖ ਭਾਉ ॥
Tidak terkira banyaknya orang, bermeditasi pada Nama-Mu dan mengingati-Mu dengan kasih.

ਅਸੰਖ ਪੂਜਾ ਅਸੰਖ ਤਪ ਤਾਉ ॥
Tidak terhitung jumlah mereka yang menyembah-Mu, dan menjalankan disiplin yang keras.

ਅਸੰਖ ਗਰੰਥ ਮੁਖਿ ਵੇਦ ਪਾਠ ॥
Tidak terkira banyaknya mereka yang membaca kitab suci.

ਅਸੰਖ ਜੋਗ ਮਨਿ ਰਹਹਿ ਉਦਾਸ ॥
Tidak terhitung jumlah orang Yogis, yang fikirannya tetap terasing dari dunia.

error: Content is protected !!