ਜਿਨਿ ਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਦੀਨਾ ਜੀਉ ॥
Guru yang telah memberkati aku dengan kehidupan rohani,
ਆਪੁਨਾ ਦਾਸਰਾ ਆਪੇ ਮੁਲਿ ਲੀਉ ॥੬॥
dan telah membawa aku ke dalam perkhidmatannya dan menerima aku sebagai muridnya. || 6 ||
ਆਪੇ ਲਾਇਓ ਅਪਨਾ ਪਿਆਰੁ ॥
Dia sendiri telah menjiwai aku dengan Cinta-Nya.
ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਕਰੀ ਨਮਸਕਾਰੁ ॥੭॥
Selama-lamanya, aku dengan rendah hati tunduk kepada Guru itu. || 7 ||
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਭੈ ਭ੍ਰਮ ਦੁਖ ਲਾਥਾ ॥
Konflik, ketakutan, keraguan dan kesedihaku telah dihilangkan;
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਮੇਰਾ ਗੁਰੁ ਸਮਰਾਥਾ ॥੮॥੯॥
kata Nanak, Guruku yang berkuasa. || 8 || 9 ||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Gauree, Guru Kelima:
ਮਿਲੁ ਮੇਰੇ ਗੋਬਿੰਦ ਅਪਨਾ ਨਾਮੁ ਦੇਹੁ ॥
Wahai Tuhanku, tolong beritahu aku tentang kehadiranmu dan berkatilah aku dengan kasih-Mu.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਧ੍ਰਿਗੁ ਧ੍ਰਿਗੁ ਅਸਨੇਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Tanpa Naam, terkutuk adalah cinta duniawi yang lain. || 1 || Jeda ||
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੋ ਪਹਿਰੈ ਖਾਇ ॥
Tanpa mengingati Nama Tuhan, apa sahaja yang dipakai dan dimakan,
ਜਿਉ ਕੂਕਰੁ ਜੂਠਨ ਮਹਿ ਪਾਇ ॥੧॥
seperti anjing, makan sisa makanan.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਜੇਤਾ ਬਿਉਹਾਰੁ ॥
Tanpa bertafakur pada Naam, apa sahaja perbuatan duniawi yang dilakukan seseorang,
ਜਿਉ ਮਿਰਤਕ ਮਿਥਿਆ ਸੀਗਾਰੁ ॥੨॥ .
sia-sia seperti menghias mayat.
ਨਾਮੁ ਬਿਸਾਰਿ ਕਰੇ ਰਸ ਭੋਗ ॥
Orang yang melupakan Naam dan menikmati kesenangan duniawi,
ਸੁਖੁ ਸੁਪਨੈ ਨਹੀ ਤਨ ਮਹਿ ਰੋਗ ॥੩॥
tidak mendapat ketenangan walaupun dalam mimpi dan tubuhnya menjadi sakit.
ਨਾਮੁ ਤਿਆਗਿ ਕਰੇ ਅਨ ਕਾਜ ॥
Orang yang meninggalkan Naam dan terlibat dalam urusan duniawi yang lain,
ਬਿਨਸਿ ਜਾਇ ਝੂਠੇ ਸਭਿ ਪਾਜ ॥੪॥
hancur secara rohani dan akhirnya semua kepalsuannya hilang.
ਨਾਮ ਸੰਗਿ ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਨ ਲਾਵੈ ॥
Orang yang fikirannya tidak merangkul cinta akan Nama Tuhan,
ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਕਰਤੋ ਨਰਕਿ ਜਾਵੈ ॥੫॥
masuk neraka (sangat menderita), bahkan setelah melakukan berjuta-juta ritual.
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਿਨਿ ਮਨਿ ਨ ਆਰਾਧਾ ॥
Orang yang tidak mengingati Tuhan dengan pengabdian yang penuh kasih,
ਚੋਰ ਕੀ ਨਿਆਈ ਜਮ ਪੁਰਿ ਬਾਧਾ ॥੬॥
Seperti pencuri, dia terikat dalam ketakutan akan kematian dan terus menderita.
ਲਾਖ ਅਡੰਬਰ ਬਹੁਤੁ ਬਿਸਥਾਰਾ ॥
Tanpa Nama Tuhan, berjuta-juta paparan mewah dan terperinci adalah palsu.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਝੂਠੇ ਪਾਸਾਰਾ ॥੭॥
– tanpa Naam, semua paparan ini adalah palsu. || 7 ||
ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਸੋਈ ਜਨੁ ਲੇਇ ॥
Wahai Nanak, hanya orang itu yang bermeditasi pada Nama Tuhan, yang telah diberi belas kasihan oleh Tuhan dan telah memberikan kurniaan Naam.
ਕਰਿ ਕਿਰਪਾ ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਦੇਇ ॥੮॥੧੦॥
Wahai Nanak, yang Tuhan memberkati dengan belas kasih-Nya. || 8 || 10 ||
ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Gauree, Guru Kelima:
ਆਦਿ ਮਧਿ ਜੋ ਅੰਤਿ ਨਿਬਾਹੈ ॥
Fikiranku sangat mendambakan rakan, Tuhan, yang selalu berada di sisi kita sejak awal hingga akhir hayat.
ਸੋ ਸਾਜਨੁ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਚਾਹੈ ॥੧॥
fikiranku merindui Rakan itu. || 1 ||
ਹਰਿ ਕੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ਸਦਾ ਸੰਗਿ ਚਾਲੈ ॥
Cinta Tuhan sentiasa mendampingi manusia.
ਦਇਆਲ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Tuhan yang penyayang dan berkuasa itu sentiasa menolong semua. (1-jeda)
ਬਿਨਸਤ ਨਾਹੀ ਛੋਡਿ ਨ ਜਾਇ ॥
Tuhan tidak pernah binasa, dan Dia tidak pernah meninggalkan manusia.
ਜਹ ਪੇਖਾ ਤਹ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥੨॥
Di mana sahaja aku melihat, di sana aku melihat Dia meresap.
ਸੁੰਦਰੁ ਸੁਘੜੁ ਚਤੁਰੁ ਜੀਅ ਦਾਤਾ ॥
Tuhan itu tampan, mahir, pintar, dan Pemberi kehidupan.
ਭਾਈ ਪੂਤੁ ਪਿਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਮਾਤਾ ॥੩॥
Tuhan adalah saudara, anak, ayah dan ibu kita yang sejati.
ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਮੇਰੀ ਰਾਸਿ ॥
Dia adalah sokongan nafas hidupku, dan Dia adalah Kekayaan rohaniku.
ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਈ ਕਰਿ ਰਿਦੈ ਨਿਵਾਸਿ ॥੪॥
Mengabadikan Dia di dalam hatiku aku telah menjiwai diriku dengan kasih-Nya. (4)
ਮਾਇਆ ਸਿਲਕ ਕਾਟੀ ਗੋਪਾਲਿ ॥
Tuan Dunia telah melepaskan cintaku untuk keterikatan duniawi.
ਕਰਿ ਅਪੁਨਾ ਲੀਨੋ ਨਦਰਿ ਨਿਹਾਲਿ ॥੫॥
Mengurniakan pandangan belas kasih-Nya, Dia telah menjadikan aku milik-Nya. (5)
ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਕਾਟੇ ਸਭਿ ਰੋਗ ॥
Mengingati-Nya dengan penuh pengabdian, semua penderitaan dihilangkan.
ਚਰਣ ਧਿਆਨ ਸਰਬ ਸੁਖ ਭੋਗ ॥੬॥
Semua keselesaan dan kesenangan duniawi dinikmati dengan meditasi pada Tuhan dengan kasih dan pengabdian. (6)
ਪੂਰਨ ਪੁਰਖੁ ਨਵਤਨੁ ਨਿਤ ਬਾਲਾ ॥
Tuhan yang sempurna yang meliputi semua perkara sentiasa segar dan muda.
ਹਰਿ ਅੰਤਰਿ ਬਾਹਰਿ ਸੰਗਿ ਰਖਵਾਲਾ ॥੭॥
Bahwa Tuhan adalah pelindung semua makhluk, baik di dalam maupun di luar. (7)
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਹਰਿ ਪਦੁ ਚੀਨ ॥
Nanak mengatakan, penyembah yang Tuhan memberkati kekayaan Naam, memahami keadaan bersatu dengan Tuhan. || 8 || 11 ||
ਸਰਬਸੁ ਨਾਮੁ ਭਗਤ ਕਉ ਦੀਨ ॥੮॥੧੧॥
dikurniakan harta Naam. || 8 || 11 ||
ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਮਾਝ ਮਹਲਾ ੫
Raag Gauree Maajh, Guru Kelima:
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Satu Tuhan yang kekal abadi, yang disedari oleh belas kasih Guru yang sejati:
ਖੋਜਤ ਫਿਰੇ ਅਸੰਖ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਰੀਆ ॥
Banyak orang telah mencari Tuhan, tetapi mereka tidak dapat mengetahui had kebaikan-Nya.
ਸੇਈ ਹੋਏ ਭਗਤ ਜਿਨਾ ਕਿਰਪਾਰੀਆ ॥੧॥
Hanya mereka yang boleh menjadi penyembah Tuhan, di mana Dia mengurniakan belas kasih-Nya. (1)
ਹਉ ਵਾਰੀਆ ਹਰਿ ਵਾਰੀਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Wahai Tuhan, aku mengabdikan hidupku untukMu selama-lamanya (1-jeda)
ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਪੰਥੁ ਡਰਾਉ ਬਹੁਤੁ ਭੈਹਾਰੀਆ ॥
Aku agak takut apabila mendengar berulang kali bahawa cara untuk menyedari Tuhan sangat mengerikan,
ਮੈ ਤਕੀ ਓਟ ਸੰਤਾਹ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੀਆ ॥੨॥
Akhirnya, aku meminta sokongan para penyembah Tuhan dan memohon kepada mereka untuk menyelamatkanku.