ਧਨੁ ਧੰਨੁ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਨਾਨਕ ਮਨਿ ਆਸ ਪੁਜਾਏ ॥੪॥
Wahai Nanak, diberkati Guruku, aku memuji Guru sejatiku yang memenuhi harapanku untuk bersatu dengan Tuhan. || 4 ||
ਗੁਰੁ ਸਜਣੁ ਮੇਰਾ ਮੇਲਿ ਹਰੇ ਜਿਤੁ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਧਿਆਵਾ ॥
Wahai Tuhan, satukan aku dengan Guru penyokongku, jadi setelah bergabung dengan-Nya, aku mungkin terus meditasi Naam Tuhan.
ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰ ਪਾਸਹੁ ਹਰਿ ਗੋਸਟਿ ਪੂਛਾਂ ਕਰਿ ਸਾਂਝੀ ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਾਂ ॥
Aku mungkin terus bertanya dari Guru yang sebenarnya, mengenai persatuan dengan Tuhan dan semasa berada di dalam pertemanan-Nya, boleh terus menyanyikan pujian Tuhan.
ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਨਿਤ ਨਿਤ ਸਦ ਹਰਿ ਕੇ ਮਨੁ ਜੀਵੈ ਨਾਮੁ ਸੁਣਿ ਤੇਰਾ ॥
Ya Tuhan, aku dapat terus menyanyikan pujian-Mu setiap hari dan selamanya kerana mindaku menaikkan rohani ketika mendengar Naam-Mu.
ਨਾਨਕ ਜਿਤੁ ਵੇਲਾ ਵਿਸਰੈ ਮੇਰਾ ਸੁਆਮੀ ਤਿਤੁ ਵੇਲੈ ਮਰਿ ਜਾਇ ਜੀਉ ਮੇਰਾ ॥੫॥
Wahai Nanak, aku mati secara rohani ketika aku melupakan Tuan-Tuhanku. ||5||
ਹਰਿ ਵੇਖਣ ਕਉ ਸਭੁ ਕੋਈ ਲੋਚੈ ਸੋ ਵੇਖੈ ਜਿਸੁ ਆਪਿ ਵਿਖਾਲੇ ॥
Setiap orang rindu untuk menyedari Tuhan, bagaimanapun, hanya orang itu yang melihat Dia yang diberkati-Nya.
ਜਿਸ ਨੋ ਨਦਰਿ ਕਰੇ ਮੇਰਾ ਪਿਆਰਾ ਸੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਦਾ ਸਮਾਲੇ ॥
Orang, di mana Tuhan yang dikasihi menunjukkan belas kasihan, menghargai Tuhan selama-lamanya.
ਸੋ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਸਮਾਲੇ ਜਿਸੁ ਸਤਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਮੇਰਾ ਮਿਲਿਆ ॥
Orang yang bersatu dengan Guru sejati, bermeditasi pada Nama Tuhan selama-lamanya,
ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਨ ਹਰਿ ਇਕੇ ਹੋਏ ਹਰਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਲਿਆ ॥੬॥੧॥੩॥
Wahai Nanak, dengan meditasi pada Naam Tuhan, pemuja bergabung dengan-Nya dan dengan itu menjadi satu dengan-Nya. || 6 || 1 || 3 ||
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Satu Tuhan yang kekal abadi, yang disedari oleh belas kasih Guru yang sejati.
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧
Raag Wadahans, Rentak Pertama, Guru Kelima:
ਅਤਿ ਊਚਾ ਤਾ ਕਾ ਦਰਬਾਰਾ ॥
Istana ketuhanannya sangat dimuliakan sehingga tidak dapat dicapai.
ਅੰਤੁ ਨਾਹੀ ਕਿਛੁ ਪਾਰਾਵਾਰਾ ॥
Tidak ada penghujung batasannya.
ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਲਖ ਧਾਵੈ ॥
Walaupun, seseorang boleh mencuba berjuta-juta kali,
ਇਕੁ ਤਿਲੁ ਤਾ ਕਾ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵੈ ॥੧॥
seseorang tidak dapat menyedari sedikit pun kehadiran Tuhan. || 1 ||
ਸੁਹਾਵੀ ਕਉਣੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਜਿਤੁ ਪ੍ਰਭ ਮੇਲਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Masa dan detik-detik apakah yang menguntungkan ketika seseorang bersatu dengan Tuhan? || 1 || Jeda ||
ਲਾਖ ਭਗਤ ਜਾ ਕਉ ਆਰਾਧਹਿ ॥
Tuhanlah yang disembah oleh jutaan penyembah
ਲਾਖ ਤਪੀਸਰ ਤਪੁ ਹੀ ਸਾਧਹਿ ॥
berjuta-juta pertapa terus melakukan penebusan dosa,
ਲਾਖ ਜੋਗੀਸਰ ਕਰਤੇ ਜੋਗਾ ॥
berjuta-juta yogi terus berlatih yoga,
ਲਾਖ ਭੋਗੀਸਰ ਭੋਗਹਿ ਭੋਗਾ ॥੨॥
dan berjuta-juta pencari kesenangan terus menikmati kemewahan yang disediakan oleh-Nya. || 2 ||
ਘਟਿ ਘਟਿ ਵਸਹਿ ਜਾਣਹਿ ਥੋਰਾ ॥
Tuhan berada di hati setiap orang, sangat sedikit yang menyedari hal ini.
ਹੈ ਕੋਈ ਸਾਜਣੁ ਪਰਦਾ ਤੋਰਾ ॥
Hanya pengikut Guru yang langka dapat menghilangkan jarak antara dirinya dan Tuhan.
ਕਰਉ ਜਤਨ ਜੇ ਹੋਇ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ॥
Aku berusaha keras untuk memastikan bahawa pengikut Guru akan menunjukkan kebaikan kepadaku dan membimbing aku.
ਤਾ ਕਉ ਦੇਈ ਜੀਉ ਕੁਰਬਾਨਾ ॥੩॥
Aku bahkan sanggup mempersembahkan hidupku kepadanya. ||3||
ਫਿਰਤ ਫਿਰਤ ਸੰਤਨ ਪਹਿ ਆਇਆ ॥
Setelah berkeliaran dari satu tempat ke tempat lain, aku akhirnya sampai di tempat perlindungan Guru.
ਦੂਖ ਭ੍ਰਮੁ ਹਮਾਰਾ ਸਗਲ ਮਿਟਾਇਆ ॥
Dia menghapus semua kesedihan dan khayalanku.
ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਇਆ ਪ੍ਰਭ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਭੂੰਚਾ ॥
Kemudian Tuhan memberkati aku dengan kehadiran-Nya dan aku dikurniakan nektar Naam yang menyegarkan.
ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਊਚਾ ॥੪॥੧॥
Nanak berkata, Tuhanku adalah kuasa tertinggi dari semua. || 4 || 1 ||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Wadahans, Guru Kelima:
ਧਨੁ ਸੁ ਵੇਲਾ ਜਿਤੁ ਦਰਸਨੁ ਕਰਣਾ ॥
Berbahagialah saat itu apabila kita melihat sekilas Tuhan;
ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਤਿਗੁਰ ਚਰਣਾ ॥੧॥
Aku berdedikasi untuk Guru sejati itu. || 1 ||
ਜੀਅ ਕੇ ਦਾਤੇ ਪ੍ਰੀਤਮ ਪ੍ਰਭ ਮੇਰੇ ॥
Wahai Tuhanku yang dikasihi, wahai pemberi hidupku,
ਮਨੁ ਜੀਵੈ ਪ੍ਰਭ ਨਾਮੁ ਚਿਤੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
fikiranku bertambah segar secara rohani ketika bermeditasi pada Naam. || 1 || Jeda ||
ਸਚੁ ਮੰਤ੍ਰੁ ਤੁਮਾਰਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣੀ ॥
Ya Tuhan, Mantra NaamMu kekal, Kata-kataMu menghidupkan kembali kehidupan rohani,
ਸੀਤਲ ਪੁਰਖ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਸੁਜਾਣੀ ॥੨॥
dan Wahai Perwujudan kedamaian, Tuhan, pandangan ketuhanan-Mu dipenuhi dengan kebijaksanaan. || 2 ||
ਸਚੁ ਹੁਕਮੁ ਤੁਮਾਰਾ ਤਖਤਿ ਨਿਵਾਸੀ ॥
Wahai Yang berkuasa, perintah-Mu kekal, Engkau memerintah takhta ketuhanan selama-lamanya.
ਆਇ ਨ ਜਾਵੈ ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਬਿਨਾਸੀ ॥੩॥
Tuhan Abadiku tidak pernah binasa dan tidak pernah melalui kitaran kelahiran dan kematian. || 3 ||
ਤੁਮ ਮਿਹਰਵਾਨ ਦਾਸ ਹਮ ਦੀਨਾ ॥
Engkau adalah Guru Kebaikan kami dan kami adalah penyembahmu yang rendah hati.
ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਭਰਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ॥੪॥੨॥
Wahai Nanak, Tuhan-Tuhan kami yang berkuasa dan yang meliputi semua. ||4||2||
ਵਡਹੰਸੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Wadahans, Guru Kelima:
ਤੂ ਬੇਅੰਤੁ ਕੋ ਵਿਰਲਾ ਜਾਣੈ ॥
Ya Tuhan, kebaikan-Mu tidak terbatas, hanya orang yang jarang dapat menyedari hal ini.
ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਕੋ ਸਬਦਿ ਪਛਾਣੈ ॥੧॥
Hanya melalui belas kasih Guru dan dengan merenungkan kata-Nya, setiap orang menyedariMu. || 1 ||
ਸੇਵਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸਿ ਪਿਆਰੇ ॥
Ya Tuhan yang Terkasih, penyembah-Mu memakbulkan doa ini kepada-Mu,