ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Satu Tuhan yang kekal abadi, yang disedari oleh belas kasih Guru yang sejati:
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੭
Raag Dhanasri, Guru Kelima, Rentak Ketujuh:
ਹਰਿ ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਏਕੁ ਸਿਮਰਿ ਪਿਆਰੇ ॥
Wahai sahabatku, ingatlah Tuhan yang Satu dengan penuh pengabdian.
ਕਲਿ ਕਲੇਸ ਲੋਭ ਮੋਹ ਮਹਾ ਭਉਜਲੁ ਤਾਰੇ ॥ ਰਹਾਉ ॥
Dia akan menyelamatkan kau dan membawa kau ke seberang lautan dunia yang penuh dengan pergolakan, penderitaan, ketamakan dan keterikatan emosi. || Jeda ||
ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ ਦਿਨਸੁ ਰੈਨਿ ਚਿਤਾਰੇ ॥
Sentiasa ingat dan memuja Tuhan dengan setiap nafas dan setiap saat.
ਸਾਧਸੰਗ ਜਪਿ ਨਿਸੰਗ ਮਨਿ ਨਿਧਾਨੁ ਧਾਰੇ ॥੧॥
Di sidang suci, meditasi pada Nama Tuhan tanpa ragu-ragu dan simpan harta karun Naam ini di dalam fikiranmu. || 1 ||
ਚਰਨ ਕਮਲ ਨਮਸਕਾਰ ਗੁਨ ਗੋਬਿਦ ਬੀਚਾਰੇ ॥
Patuhi ajaran Guru dengan patuh dan renungkan kebaikan Tuhan
ਸਾਧ ਜਨਾ ਕੀ ਰੇਨ ਨਾਨਕ ਮੰਗਲ ਸੂਖ ਸਧਾਰੇ ॥੨॥੧॥੩੧॥
Wahai Nanak, layanan orang-orang kudus yang rendah hati memberikan ketenangan dan kebahagiaan rohani. || 2 || 1 || 31 ||
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Satu Tuhan yang kekal abadi, yang disedari oleh belas kasih Guru yang sejati:
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੮ ਦੁਪਦੇ
Raag Dhanasri, Guru Kelima, rentak Kelapan, Du-Padas:
ਸਿਮਰਉ ਸਿਮਰਿ ਸਿਮਰਿ ਸੁਖ ਪਾਵਉ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮਾਲੇ ॥
Aku ingat dan memuja Tuhan dengan setiap nafas dan dengan melakukannya aku mendapat kedamaian cakerawala.
ਇਹ ਲੋਕਿ ਪਰਲੋਕਿ ਸੰਗਿ ਸਹਾਈ ਜਤ ਕਤ ਮੋਹਿ ਰਖਵਾਲੇ ॥੧॥
Di dalam dunia ini dan di luar, Tuhan menyertai aku sebagai pertolongan dan sokonganku; Dia adalah penyelamat aku di mana sahaja. || 1 ||
ਗੁਰ ਕਾ ਬਚਨੁ ਬਸੈ ਜੀਅ ਨਾਲੇ ॥
Kata Ketuhanan Guru memuji Tuhan selalu terpahat di hatiku.
ਜਲਿ ਨਹੀ ਡੂਬੈ ਤਸਕਰੁ ਨਹੀ ਲੇਵੈ ਭਾਹਿ ਨ ਸਾਕੈ ਜਾਲੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Kekayaan Naam tidak tenggelam dalam air; pencuri tidak dapat mencurinya, dan api tidak dapat membakarnya. || 1 || Jeda ||
ਨਿਰਧਨ ਕਉ ਧਨੁ ਅੰਧੁਲੇ ਕਉ ਟਿਕ ਮਾਤ ਦੂਧੁ ਜੈਸੇ ਬਾਲੇ ॥
Nama Tuhan adalah seperti kekayaan bagi orang miskin, tongkat untuk orang buta dan susu ibu untuk bayi.
ਸਾਗਰ ਮਹਿ ਬੋਹਿਥੁ ਪਾਇਓ ਹਰਿ ਨਾਨਕ ਕਰੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਿਰਪਾਲੇ ॥੨॥੧॥੩੨॥
Wahai Nanak, yang dianugerahkan Tuhan yang penuh belas kasihan, menerima Naam yang seperti kapal di lautan kejahatan duniawi ini. || 2 || 1 || 32 ||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Dhanasri, Guru Kelima:
ਭਏ ਕ੍ਰਿਪਾਲ ਦਇਆਲ ਗੋਬਿੰਦਾ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਰਿਦੈ ਸਿੰਚਾਈ ॥
Mereka yang menjadi Tuhan semesta alam yang penuh belas kasihan menjadi baik, nektar ambrosial Naam meresap di dalam hati mereka.
ਨਵ ਨਿਧਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਹਰਿ ਲਾਗਿ ਰਹੀ ਜਨ ਪਾਈ ॥੧॥
Sembilan harta dunia dan kuasa-kuasa ajaib selalu melayani para penyembah Tuhan, seolah-olah ini berada di bawah kaki mereka. || 1 ||
ਸੰਤਨ ਕਉ ਅਨਦੁ ਸਗਲ ਹੀ ਜਾਈ ॥
Orang-orang kudus merasakan kedamaian dan kebahagiaan di semua tempat.
ਗ੍ਰਿਹਿ ਬਾਹਰਿ ਠਾਕੁਰੁ ਭਗਤਨ ਕਾ ਰਵਿ ਰਹਿਆ ਸ੍ਰਬ ਠਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Para penyembah mengalami Tuhan, penyelamat mereka, meresap ke mana-mana. || 1 || Jeda ||
ਤਾ ਕਉ ਕੋਇ ਨ ਪਹੁਚਨਹਾਰਾ ਜਾ ਕੈ ਅੰਗਿ ਗੁਸਾਈ ॥
Tidak ada yang dapat menyamai orang yang memiliki Tuhan sendiri di sisinya.
ਜਮ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੈ ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਧਿਆਈ ॥੨॥੨॥੩੩॥
Wahai Nanak, meditasi pada nama Tuhan, ingat siapa yang takut akan mati. || 2 || 2 || 33 ||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Dhanasri, Gurul Kelima:
ਦਰਬਵੰਤੁ ਦਰਬੁ ਦੇਖਿ ਗਰਬੈ ਭੂਮਵੰਤੁ ਅਭਿਮਾਨੀ ॥
Orang kaya merasa egois apabila melihat kekayaannya, dan tuan tanah menjadi sombong kerana tanahnya.
ਰਾਜਾ ਜਾਨੈ ਸਗਲ ਰਾਜੁ ਹਮਰਾ ਤਿਉ ਹਰਿ ਜਨ ਟੇਕ ਸੁਆਮੀ ॥੧॥
Seorang raja merasa bangga mengetahui bahawa seluruh kerajaan adalah miliknya; begitu juga penyembah Tuhan merasa bangga dengan sokongan Tuan-Tuhannya || 1 ||
ਜੇ ਕੋਊ ਅਪੁਨੀ ਓਟ ਸਮਾਰੈ ॥
Sekiranya seseorang mengabadikan Tuhan, sokongan sebenar, dalam fikirannya,
ਜੈਸਾ ਬਿਤੁ ਤੈਸਾ ਹੋਇ ਵਰਤੈ ਅਪੁਨਾ ਬਲੁ ਨਹੀ ਹਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
maka dia tidak putus asa kerana dia hidup dengan cara yang betul dan tidak menjadi egois; dan dia tidak kehilangan nilai manusia. || 1 || Jeda ||
ਆਨ ਤਿਆਗਿ ਭਏ ਇਕ ਆਸਰ ਸਰਣਿ ਸਰਣਿ ਕਰਿ ਆਏ ॥
Meninggalkan semua sokongan lain, mereka yang datang ke tempat perlindungan Tuhan, sambil berkata berulang kali, Ya Tuhan, kami telah datang ke tempat perlindungan-Mu.
ਸੰਤ ਅਨੁਗ੍ਰਹ ਭਏ ਮਨ ਨਿਰਮਲ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਗੁਨ ਗਾਏ ॥੨॥੩॥੩੪॥
Wahai Nanak, melalui belas kasih Guru, fikiran mereka menjadi rapi dengan menyanyikan pujian Tuhan. || 2 || 3 || 34 ||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Dhanasri, Guru Kelima:
ਜਾ ਕਉ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਾਗੋ ਇਸੁ ਜੁਗ ਮਹਿ ਸੋ ਕਹੀਅਤ ਹੈ ਸੂਰਾ ॥
Di dunia ini, dia yang dipenuhi dengan kasih Tuhan disebut berani.
ਆਤਮ ਜਿਣੈ ਸਗਲ ਵਸਿ ਤਾ ਕੈ ਜਾ ਕਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ॥੧॥
Orang yang Guru sejatinya sempurna, menaklukkan fikirannya dan semuanya berada di bawah kawalannya. || 1 ||