ਗਾਵੈ ਗਾਵਣਹਾਰੁ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਵਣੋ ॥
Dengan menyanyikan pujian Tuhan yang terpuji melalui kata Guru, kehidupan seseorang menjadi indah.
ਸਾਲਾਹਿ ਸਾਚੇ ਮੰਨਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁੰਨ ਦਾਨ ਦਇਆ ਮਤੇ ॥
Dia yang memuji Tuhan yang kekal dengan mempercayai dan mengikuti ajaran Guru yang benar, akal budinya menjadi amal dan belas kasihan.
ਪਿਰ ਸੰਗਿ ਭਾਵੈ ਸਹਜਿ ਨਾਵੈ ਬੇਣੀ ਤ ਸੰਗਮੁ ਸਤ ਸਤੇ ॥
Seseorang yang merasa bahagia berada bersama Tuan-Tuhan dan tetap secara intuitif dijiwai dalam kasih-Nya; baginya itu seperti berwuduk di tempat paling suci yang disebut Sangam.
ਆਰਾਧਿ ਏਕੰਕਾਰੁ ਸਾਚਾ ਨਿਤ ਦੇਇ ਚੜੈ ਸਵਾਇਆ ॥
Menyembah dan memuja Tuhan Pencipta yang Satu, yang selalu memberi lebih banyak dan banyak lagi.
ਗਤਿ ਸੰਗਿ ਮੀਤਾ ਸੰਤਸੰਗਤਿ ਕਰਿ ਨਦਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੩॥
Wahai kawanku, kebebasan dari kejahatan dicapai dengan bergaul dengan rakan kudus; mengurniakan belas kasih-Nya, Tuhan menyatukan kita dengan jemaat suci. || 3 ||
ਕਹਣੁ ਕਹੈ ਸਭੁ ਕੋਇ ਕੇਵਡੁ ਆਖੀਐ ॥
Semua orang menggambarkan kebaikan Tuhan dan berkata, Dia hebat, tetapi tidak ada yang dapat mengatakan betapa hebatnya Dia.
ਹਉ ਮੂਰਖੁ ਨੀਚੁ ਅਜਾਣੁ ਸਮਝਾ ਸਾਖੀਐ ॥
Aku bodoh, rendah diri dan tidak tahu; hanya melalui ajaran Guru yang aku dapat menyedariNya.
ਸਚੁ ਗੁਰ ਕੀ ਸਾਖੀ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਭਾਖੀ ਤਿਤੁ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ਮੇਰਾ ॥
Benar adalah ajaran Guru, Kata-katanya adalah nektar ambrosial; fikiranku gembira dan senang oleh mereka.
ਕੂਚੁ ਕਰਹਿ ਆਵਹਿ ਬਿਖੁ ਲਾਦੇ ਸਬਦਿ ਸਚੈ ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ॥
Orang-orang berangkat dari dunia ini yang penuh dengan dosa dan kemudian kembali lagi; tetapi Guru saya menyelamatkan mereka dari dosa-dosa yang sesuai dengan kata-kata ketuhanan dari pujian Tuhan.
ਆਖਣਿ ਤੋਟਿ ਨ ਭਗਤਿ ਭੰਡਾਰੀ ਭਰਿਪੁਰਿ ਰਹਿਆ ਸੋਈ ॥
Tidak ada akhir dari penceritaan kemuliaan Tuhan dan harta penyembahan berbakti-Nya; dia meresap sepenuhnya di mana-mana.
ਨਾਨਕ ਸਾਚੁ ਕਹੈ ਬੇਨੰਤੀ ਮਨੁ ਮਾਂਜੈ ਸਚੁ ਸੋਈ ॥੪॥੧॥
Wahai Nanak, orang yang mengingati Tuhan dan berdoa di hadapan-Nya, menghilangkan kotoran kejahatan dari fikirannya dan melihat Tuhan menembus ke mana-mana. || 4 || 1 ||
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Raag Dhanaasaree, Guru Pertama:
ਜੀਵਾ ਤੇਰੈ ਨਾਇ ਮਨਿ ਆਨੰਦੁ ਹੈ ਜੀਉ ॥
Ya Tuhan, dengan meditasi pada Nama-Mu, kebahagiaan muncul dalam fikiranku dan aku kembali bersemangat.
ਸਾਚੋ ਸਾਚਾ ਨਾਉ ਗੁਣ ਗੋਵਿੰਦੁ ਹੈ ਜੀਉ ॥
Tuhan, tuan bumi, adalah harta kebaikan dan kekal adalah kemuliaan-Nya.
ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਅਪਾਰਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ਜਿਨਿ ਸਿਰਜੀ ਤਿਨਿ ਗੋਈ ॥
Pengetahuan ketuhanan yang diberikan oleh Guru memberitahu bahawa yang tidak terbatas adalah Tuhan-Pencipta; Dia, yang menciptakan alam semesta ini, juga menghancurkannya.
ਪਰਵਾਣਾ ਆਇਆ ਹੁਕਮਿ ਪਠਾਇਆ ਫੇਰਿ ਨ ਸਕੈ ਕੋਈ ॥
Apabila panggilan kematian di bawah perintah Tuhan datang, maka tidak ada yang dapat mencabarnya.
ਆਪੇ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਸਿਰਿ ਸਿਰਿ ਲੇਖੈ ਆਪੇ ਸੁਰਤਿ ਬੁਝਾਈ ॥
Dia sendiri menciptakan makhluk dan menjaganya; Dia menentukan takdir mereka dan Dia sendiri memberikan akal untuk memahaminya dan mengikutinya.
ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਅਗਮ ਅਗੋਚਰੁ ਜੀਵਾ ਸਚੀ ਨਾਈ ॥੧॥
Wahai Nanak, Tuan-Tuhan tidak dapat diakses dan tidak dapat diduga; Aku tetap hidup secara rohani dengan merenungkan Nama-Nya yang kekal. || 1 ||
ਤੁਮ ਸਰਿ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਇ ਆਇਆ ਜਾਇਸੀ ਜੀਉ ॥
Ya Tuhan, tidak ada yang setara dengan-Mu; barang siapa yang datang ke dunia ini akan pergi dari sini suatu hari nanti.
ਹੁਕਮੀ ਹੋਇ ਨਿਬੇੜੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਇਸੀ ਜੀਉ ॥
Apabila kejahilan rohani seseorang dihapus oleh Guru, maka dengan perintah Tuhan dia dibebaskan dari maksiat dan kitaran kelahiran dan kematiannya berakhir.
ਗੁਰੁ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ਅਕਥੁ ਕਹਾਏ ਸਚ ਮਹਿ ਸਾਚੁ ਸਮਾਣਾ ॥
Apabila Guru menghilangkan keraguan seseorang dan membuatnya menyanyikan pujian terhadap Tuhan, yang kebaikannya tidak dapat dijelaskan; maka dia menjadi seperti Tuhan dan bergabung dalam Dia.
ਆਪਿ ਉਪਾਏ ਆਪਿ ਸਮਾਏ ਹੁਕਮੀ ਹੁਕਮੁ ਪਛਾਣਾ ॥
Orang seperti itu memahami perintah Tuhan, panglima tertinggi; dia menyedari bahawa Tuhan sendiri menciptakan dan menggabungkannya kembali kepada-Nya.
ਸਚੀ ਵਡਿਆਈ ਗੁਰ ਤੇ ਪਾਈ ਤੂ ਮਨਿ ਅੰਤਿ ਸਖਾਈ ॥
Ya Tuhan, seseorang yang menerima karunia menyanyikan pujian-Mu dari Guru, menyedari kehadiran-Mu dalam fikirannya dan mengetahui bahawa Engkau sendiri adalah temannya pada akhirnya.
ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਅਵਰੁ ਨ ਦੂਜਾ ਨਾਮਿ ਤੇਰੈ ਵਡਿਆਈ ॥੨॥
Wahai Nanak, tidak ada Guru lain kecuali Tuhan; Wahai kemuliaan Tuhan diterima di sini dan di akhirat dengan merenungkan Nama-Mu. || 2 ||
ਤੂ ਸਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰੁ ਅਲਖ ਸਿਰੰਦਿਆ ਜੀਉ ॥
Wahai Tuhan yang tidak dapat difahami, Engkau kekal dan pencipta semua.
ਏਕੁ ਸਾਹਿਬੁ ਦੁਇ ਰਾਹ ਵਾਦ ਵਧੰਦਿਆ ਜੀਉ ॥
Hanya ada satu Guru yang telah menggerakkan dua cara hidup (materialisme dan kerohanian), di mana konflik terus berleluasa.
ਦੁਇ ਰਾਹ ਚਲਾਏ ਹੁਕਮਿ ਸਬਾਏ ਜਨਮਿ ਮੁਆ ਸੰਸਾਰਾ ॥
Ya, Tuhanlah yang telah memulai kedua cara itu, semua makhluk berada di bawah perintahNya, dan dunia terus melalui kelahiran dan kematian.
ਨਾਮ ਬਿਨਾ ਨਾਹੀ ਕੋ ਬੇਲੀ ਬਿਖੁ ਲਾਦੀ ਸਿਰਿ ਭਾਰਾ ॥
Kecuali Naam tidak ada pendamping sejati yang lain tetapi manusia itu mengumpulkan banyak dosa di kepalanya.
ਹੁਕਮੀ ਆਇਆ ਹੁਕਮੁ ਨ ਬੂਝੈ ਹੁਕਮਿ ਸਵਾਰਣਹਾਰਾ ॥
Seseorang datang ke dunia ini dengan kehendak Tuhan, tetapi tidak memahami kehendak-Nya; dan tidak menyedari bahawa hanya dengan mematuhi perintah-Nya, seseorang dapat memperindah diri.
ਨਾਨਕ ਸਾਹਿਬੁ ਸਬਦਿ ਸਿਞਾਪੈ ਸਾਚਾ ਸਿਰਜਣਹਾਰਾ ॥੩॥
Wahai Nanak, hanya dengan mengikuti kata Guru, seseorang menyedari bahawa Tuan dunia kekal dan Pencipta semua. || 3 ||
ਭਗਤ ਸੋਹਹਿ ਦਰਵਾਰਿ ਸਬਦਿ ਸੁਹਾਇਆ ਜੀਉ ॥
Ya Tuhan, dihiasi oleh firman Guru, para penyembah kelihatan cantik di hadapanMu.
ਬੋਲਹਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਾਣਿ ਰਸਨ ਰਸਾਇਆ ਜੀਉ ॥
Mereka membacakan kata ketuhanan ambrosial dengan lidah mereka, dan mereka menjiwai lidah mereka dengan nikmat ketuhanan.
ਰਸਨ ਰਸਾਏ ਨਾਮਿ ਤਿਸਾਏ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਵਿਕਾਣੇ ॥
Ya, dengan rasa senang mereka menjadi haus akan Nama Tuhan; mereka mengabdikan diri pada kata Guru.
ਪਾਰਸਿ ਪਰਸਿਐ ਪਾਰਸੁ ਹੋਏ ਜਾ ਤੇਰੈ ਮਨਿ ਭਾਣੇ ॥
Ya Tuhan, ketika mereka menjadi senang di fikiranMu, dengan mengikuti ajaran Guru, yang seperti batu ahli falsafah, mereka menjadi seperti Guru.
ਅਮਰਾ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਆਪੁ ਗਵਾਇਆ ਵਿਰਲਾ ਗਿਆਨ ਵੀਚਾਰੀ ॥
Mereka menghapus kesombongan diri mereka dan mencapai status abadi; namun hanya orang yang jarang berfikir tentang kebijaksanaan ketuhanan ini.
ਨਾਨਕ ਭਗਤ ਸੋਹਨਿ ਦਰਿ ਸਾਚੈ ਸਾਚੇ ਕੇ ਵਾਪਾਰੀ ॥੪॥
Wahai Nanak, para penyembah kelihatan cantik di hadapan Tuhan; mereka adalah pedagang Nama Tuhan yang kekal. || 4 ||
ਭੂਖ ਪਿਆਸੋ ਆਥਿ ਕਿਉ ਦਰਿ ਜਾਇਸਾ ਜੀਉ ॥
Aku lapar dan dahaga akan kekayaan duniawi; bagaimana aku boleh hadir di hadapan Tuhan?