Malaysian Page 698

ਜਿਨ ਕਉ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੀ ਜਗਜੀਵਨਿ ਹਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰਿਓ ਮਨ ਮਾਝਾ ॥

Mereka, di mana Tuhan, Kehidupan dunia, telah menunjukkan belas kasihan, telah mengabadikan Dia di dalam hati mereka dan menghargai Dia dalam fikiran mereka.

ਧਰਮ ਰਾਇ ਦਰਿ ਕਾਗਦ ਫਾਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਲੇਖਾ ਸਮਝਾ ॥੪॥੫॥

Wahai Nanak, catatan perbuatan mereka telah dihapus di hadapan hakim kebenaran dan catatan perbuatan mereka telah diselesaikan. || 4 || 5 ||

ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ॥

Raag Jaitsree, Guru Keempat:

ਸਤਸੰਗਤਿ ਸਾਧ ਪਾਈ ਵਡਭਾਗੀ ਮਨੁ ਚਲਤੌ ਭਇਓ ਅਰੂੜਾ ॥

Fikiran merkuri seseorang, yang dengan kekayaan besar telah memperoleh pertemanan suci Guru, telah menjadi stabil.

ਅਨਹਤ ਧੁਨਿ ਵਾਜਹਿ ਨਿਤ ਵਾਜੇ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਧਾਰ ਰਸਿ ਲੀੜਾ ॥੧॥

Muzik ketuhanan tanpa henti pernah bergetar dalam dirinya dan dia menjadi kenyang dengan minum dari aliran nektar ambrosia Nama Tuhan. || 1 ||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਜਪਿ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਰੂੜਾ ॥

Wahai fikiranku, meditasi pada nama Tuhan yang cantik.

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗਾਈ ਸਤਿਗੁਰਿ ਹਰਿ ਮਿਲਿਓ ਲਾਇ ਝਪੀੜਾ ॥ ਰਹਾਉ ॥

Guru sejatiku telah menanamkan fikiran dan hatiku dengan kasih sayang kepada Tuhan seolah-olah Dia telah memelukku dengan penuh kasih sayang. || Jeda ||

ਸਾਕਤ ਬੰਧ ਭਏ ਹੈ ਮਾਇਆ ਬਿਖੁ ਸੰਚਹਿ ਲਾਇ ਜਕੀੜਾ ॥

Sinis tidak percaya tetap terjerat dalam cinta untuk Maya; mereka terus aktif mengumpulkan Maya, racun bagi kehidupan rohani mereka.

ਹਰਿ ਕੈ ਅਰਥਿ ਖਰਚਿ ਨਹ ਸਾਕਹਿ ਜਮਕਾਲੁ ਸਹਹਿ ਸਿਰਿ ਪੀੜਾ ॥੨॥

Mereka tidak dapat menggunakan Maya untuk menyedari Tuhan; oleh itu, mereka menahan kesakitan kemerosotan rohani dan takut mati. || 2 ||

ਜਿਨ ਹਰਿ ਅਰਥਿ ਸਰੀਰੁ ਲਗਾਇਆ ਗੁਰ ਸਾਧੂ ਬਹੁ ਸਰਧਾ ਲਾਇ ਮੁਖਿ ਧੂੜਾ ॥

Mereka yang dengan rendah hati dan setia mengikuti ajaran Guru dan telah mengabdikan diri untuk pemujaan Tuhan,

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਪਾਵਹਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਲਗਾ ਮਨਿ ਗੂੜਾ ॥੩॥

fikiran mereka menjadi penuh dengan cinta yang kuat kepada Tuhan dan mereka mendapat kemuliaan di sini dan di akhirat. || 3 ||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਮੇਲਿ ਜਨ ਸਾਧੂ ਹਮ ਸਾਧ ਜਨਾ ਕਾ ਕੀੜਾ ॥

Ya Tuhan, satukan aku dengan Guru; Aku hanyalah hamba yang rendah hati dari para penyembah Guru.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਗੀ ਪਗ ਸਾਧ ਗੁਰ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਪਾਖਾਣੁ ਹਰਿਓ ਮਨੁ ਮੂੜਾ ॥੪॥੬॥

Wahai Nanak, dia yang disemai dengan cinta kepada Guru, dengan mengikuti ajarannya, pikiran orang yang kering dan bodoh seperti batu itu kembali bersemangat. || 4 || 6 ||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Satu Tuhan yang kekal abadi, yang disedari oleh belas kasih Guru yang sejati:

ਜੈਤਸਰੀ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨

Raag Jaitsree, Guru Keempat, rentak kedua:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਿਮਰਹੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥

Sentiasa ingat Tuhan yang tidak dapat dimaafkan dan tidak terhingga,

ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਦੁਖੁ ਮਿਟੈ ਹਮਾਰਾ ॥

dengan mengingati siapa semua penderitaan kita berakhir.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਮਿਲਾਵਹੁ ਗੁਰਿ ਮਿਲਿਐ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥੧॥

Ya Tuhan, sebabkan kami bertemu dengan Guru sejati yang hebat; kedamaian langit tercapai setelah bertemu dengan Guru. || 1 ||

ਹਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਹੁ ਮੀਤ ਹਮਾਰੇ ॥

Wahai rakan-rakanku, berilah pujian kepada Tuhan.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਰਖਹੁ ਉਰ ਧਾਰੇ ॥

Simpanlah nama Tuhan abadikan di dalam hatimu.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਬਚਨ ਸੁਣਾਵਹੁ ਗੁਰ ਮਿਲਿਐ ਪਰਗਟੁ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥੨॥

Bacakan kata-kata ambrosia pujian Tuhan ke dalam fikiranmu; Kehadiran Tuhan di dalam hati dinyatakan dengan bertemu dan mengikuti ajaran Guru. || 2 ||

ਮਧੁਸੂਦਨ ਹਰਿ ਮਾਧੋ ਪ੍ਰਾਨਾ ॥

Ya Tuhan, pembunuh iblis, tuan dewi kekayaan dan sokongan hidup,

ਮੇਰੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਮੀਠ ਲਗਾਨਾ ॥

Nektar ambrosial Nama-Mu menyenangkan minda dan hatiku.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਇਆ ਕਰਹੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰੰਜਨੁ ਸੋਈ ਰਾਮ ॥੩॥

Ya Tuhan, kurniakanlah belas kasih dan satukan aku dengan Guru, yang sendirian bebas dari pengaruh Maya, kekayaan duniawi, dan kekuasaan. ||3||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸੁਖਦਾਤਾ ॥

Nama Tuhan adalah selamanya pemberi kedamaian langit.

ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਰਾਤਾ ॥

Fikiranku dijiwai dengan cinta Tuhan.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਹਾ ਪੁਰਖੁ ਗੁਰੁ ਮੇਲਹੁ ਗੁਰ ਨਾਨਕ ਨਾਮਿ ਸੁਖੁ ਹੋਈ ਰਾਮ ॥੪॥੧॥੭॥

Ya Tuhan, pimpinlah aku untuk bertemu dengan Guru, makhluk tertinggi; Nanak berkata, Wahai Guru, kerohanian diterima dengan menyesuaikan diri dengan Naam yang diberkati olehmu. || 4 || 1 || 7 ||

ਜੈਤਸਰੀ ਮਃ ੪ ॥

Raag Jaitsree, Guru Keempat:

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਾਹਾ ॥

Sentiasa ingat kepada Tuhan dengan penuh pengabdian.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥

Ikuti ajaran Guru dan sentiasa mendapat pahala Naam.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਦ੍ਰਿੜਾਵਹੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੧॥

Tetapkan dengan tegas ibadah penyembahan Tuhan di dalam hatimu; fikiran menjadi bahagia dengan mengingat Nama Tuhan. || 1 ||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦਇਆਲੁ ਧਿਆਹਾ ॥

Meditasi pada Nama Tuhan yang penyayang dengan penuh pengabdian.

ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਸਦਾ ਗੁਣ ਗਾਹਾ ॥

Dihayati dengan kasih Tuhan, selalu terus menyanyikan pujian-Nya.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਜਸੁ ਘੂਮਰਿ ਪਾਵਹੁ ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਿ ਓੁਮਾਹਾ ਰਾਮ ॥੨॥

Biarkan nyanyian puji Tuhan menjadi tarian kegembiraanmu; sertai jemaah suci dan nikmati kebahagiaan. || 2 ||

ਆਉ ਸਖੀ ਹਰਿ ਮੇਲਿ ਮਿਲਾਹਾ ॥

Wahai kawan-kawanku, datang dan mari kita bertemu dengan para penyembah Tuhan,

ਸੁਣਿ ਹਰਿ ਕਥਾ ਨਾਮੁ ਲੈ ਲਾਹਾ ॥

dan dengarkan kata-kata ketuhanan dari pujian Tuhan, dan dapatkan ganjaran mengingat Naam.

error: Content is protected !!