Malaysian Page 713

ਆਗਿਆ ਤੁਮਰੀ ਮੀਠੀ ਲਾਗਉ ਕੀਓ ਤੁਹਾਰੋ ਭਾਵਉ ॥

Ya Tuhan, berkatilah aku agar kehendakMu selalu terasa manis bagiku dan apa sahaja yang Engkau lakukan, sepertinya menyenangkan bagiku.

ਜੋ ਤੂ ਦੇਹਿ ਤਹੀ ਇਹੁ ਤ੍ਰਿਪਤੈ ਆਨ ਨ ਕਤਹੂ ਧਾਵਉ ॥੨॥

Aku mungkin merasa puas dengan apa sahaja yang Engkau berikan kepadaku, dan aku mungkin tidak akan pergi ke tempat lain untuk apa-apa. || 2 ||

ਸਦ ਹੀ ਨਿਕਟਿ ਜਾਨਉ ਪ੍ਰਭ ਸੁਆਮੀ ਸਗਲ ਰੇਣ ਹੋਇ ਰਹੀਐ ॥

Ya Tuhan-Tuanku, aku mungkin selalu menganggap Engkau dekat denganku; kita mungkin selalu hidup dengan rendah hati seperti debu kaki orang lain.

ਸਾਧੂ ਸੰਗਤਿ ਹੋਇ ਪਰਾਪਤਿ ਤਾ ਪ੍ਰਭੁ ਅਪੁਨਾ ਲਹੀਐ ॥੩॥

Apabila kita menyertai pertemanan Guru, maka kita menyedari Tuhan. || 3 ||

ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਮ ਛੋਹਰੇ ਤੁਮਰੇ ਤੂ ਪ੍ਰਭ ਹਮਰੋ ਮੀਰਾ ॥

Ya Tuhan, selama-lamanya, aku adalah hamba-Mu yang kecil dan Engkau adalah Tuanku.

ਨਾਨਕ ਬਾਰਿਕ ਤੁਮ ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਤੁਮਾਰੋ ਖੀਰਾ ॥੪॥੩॥੫॥

Ya Tuhan, Nanak adalah anakMu dan Engkau adalah ibu dan ayahku; Namamu seperti susu di mulutku. || 4 || 3 || 5 ||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Satu Tuhan yang kekal abadi, yang disedari oleh belas kasih Guru yang sejati.

ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ਦੁਪਦੇ

Raag Todee, Guru kelima, rentak kedua, gandingan:

ਮਾਗਉ ਦਾਨੁ ਠਾਕੁਰ ਨਾਮ ॥

Ya Tuhan, aku memohon karunia Nama-Mu.

ਅਵਰੁ ਕਛੂ ਮੇਰੈ ਸੰਗਿ ਨ ਚਾਲੈ ਮਿਲੈ ਕ੍ਰਿਪਾ ਗੁਣ ਗਾਮ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Tidak ada yang lain yang akan menemaniku pada akhirnya; jika Engkau mengurniakan belas kasih, maka aku akan diberkati dengan menyanyikan pujianMu. || 1 || Jeda ||

ਰਾਜੁ ਮਾਲੁ ਅਨੇਕ ਭੋਗ ਰਸ ਸਗਲ ਤਰਵਰ ਕੀ ਛਾਮ ॥

Semua perkara seperti kerajaan, kepemilikan, atau berbagai kenikmatan semuanya seperti bayangan pohon;

ਧਾਇ ਧਾਇ ਬਹੁ ਬਿਧਿ ਕਉ ਧਾਵੈ ਸਗਲ ਨਿਰਾਰਥ ਕਾਮ ॥੧॥

walaupun seorang manusia berjalan tanpa henti dan menggunakan cara yang berbeza untuk memperolehnya, namun semua usahanya sia-sia. || 1 ||

ਬਿਨੁ ਗੋਵਿੰਦ ਅਵਰੁ ਜੇ ਚਾਹਉ ਦੀਸੈ ਸਗਲ ਬਾਤ ਹੈ ਖਾਮ ॥

Memohon apa-apa selain Nama Tuhan, nampaknya tidak dapat dibenarkan.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸੰਤ ਰੇਨ ਮਾਗਉ ਮੇਰੋ ਮਨੁ ਪਾਵੈ ਬਿਸ੍ਰਾਮ ॥੨॥੧॥੬॥

Nanak berkata, aku memohon karunia dari orang-orang kudus yang rendah hati, agar fikiranku dapat menemukan kedamaian dan ketenangan. ||2||1||6||

ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Todee, Guru Kelima:

ਪ੍ਰਭ ਜੀ ਕੋ ਨਾਮੁ ਮਨਹਿ ਸਾਧਾਰੈ ॥

Wahai kawanku, Nama Tuhan yang terhormat memberikan sokongan kepada minda,

ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਨ ਸੂਖ ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਬਰਤਨਿ ਏਹ ਹਮਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ਨਾਮੁ ਜਾਤਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੀ ਪਤਿ ਹੈ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਪਰਵਾਰੈ ॥

Bagiku, Naam adalah status sosialku, Naam adalah kehormatanku dan Naam keluargaku.

ਨਾਮੁ ਸਖਾਈ ਸਦਾ ਮੇਰੈ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੋ ਕਉ ਨਿਸਤਾਰੈ ॥੧॥

Naam adalah temanku yang selalu bersamaku, dan Nama Tuhan akan membawaku ke seberang lautan kejahatan dunia. || 1 ||

ਬਿਖੈ ਬਿਲਾਸ ਕਹੀਅਤ ਬਹੁਤੇਰੇ ਚਲਤ ਨ ਕਛੂ ਸੰਗਾਰੈ ॥

Banyak yang dibicarakan tentang adanya kesenangan berdosa, tetapi tidak ada yang menemani akhirnya.

ਇਸਟੁ ਮੀਤੁ ਨਾਮੁ ਨਾਨਕ ਕੋ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਮੇਰੈ ਭੰਡਾਰੈ ॥੨॥੨॥੭॥

Kawan tersayang Nanak adalah Nama Tuhan; Nama Tuhan adalah kekayaan di perbendaharaanku. || 2 || 2 || 7 ||

ਟੋਡੀ ਮਃ ੫ ॥

Raag Todee, Guru Kelima:

ਨੀਕੇ ਗੁਣ ਗਾਉ ਮਿਟਹੀ ਰੋਗ ॥

Wahai kawan, nyanyikan puji-pujian yang mulia dari Tuhan; semua penderitaan disembuhkan dengan melakukannya.

ਮੁਖ ਊਜਲ ਮਨੁ ਨਿਰਮਲ ਹੋਈ ਹੈ ਤੇਰੋ ਰਹੈ ਈਹਾ ਊਹਾ ਲੋਗੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Kau akan mendapat penghormatan, fikiranku akan menjadi rapi dan kau akan tenteram di sini dan di akhirat. || 1 || Jeda ||

ਚਰਨ ਪਖਾਰਿ ਕਰਉ ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਮਨਹਿ ਚਰਾਵਉ ਭੋਗ ॥

Aku mengikuti ajaran Guru dengan penuh hormat dan rendah hati dan menyerahkan fikiranku sebagai persembahan kepadanya.

ਛੋਡਿ ਆਪਤੁ ਬਾਦੁ ਅਹੰਕਾਰਾ ਮਾਨੁ ਸੋਈ ਜੋ ਹੋਗੁ ॥੧॥

Wahai kawanku, tinggalkan sifat sombong, suka bertengkar dan egoisme anda, dan terima dengan senang hati apa sahaja yang berlaku sebagai kehendak Tuhan. || 1 ||

ਸੰਤ ਟਹਲ ਸੋਈ ਹੈ ਲਾਗਾ ਜਿਸੁ ਮਸਤਕਿ ਲਿਖਿਆ ਲਿਖੋਗੁ ॥

Hanya orang yang mempunyai takdir yang telah ditentukan diberkati dengan kesempatan untuk melayani Guru dan mengikuti ajarannya.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਏਕ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਅਵਰੁ ਨ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥੨॥੩॥੮॥

Nanak berkata, selain Tuhan yang satu, tidak ada yang dapat memberkati seseorang dengan peluang ini. || 2 || 3 || 8 ||

ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Todee, Guru Kelima:

ਸਤਿਗੁਰ ਆਇਓ ਸਰਣਿ ਤੁਹਾਰੀ ॥

Wahai Guru sejati, aku telah datang ke tempat perlindungan-Mu,

ਮਿਲੈ ਸੂਖੁ ਨਾਮੁ ਹਰਿ ਸੋਭਾ ਚਿੰਤਾ ਲਾਹਿ ਹਮਾਰੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

tolong hilangkan kerisauanku; limpahkan belas kasih dan berkati aku dengan Nama Tuhan yang merupakan kedamaian dan kemuliaan langit bagiku. || 1 || Jeda |

ਅਵਰ ਨ ਸੂਝੈ ਦੂਜੀ ਠਾਹਰ ਹਾਰਿ ਪਰਿਓ ਤਉ ਦੁਆਰੀ ॥

Oh Tuhan! Aku tidak dapat memikirkan sumber sokongan lain; Aku benar-benar keletihan dan datang ke tempat perlindungan-Mu.

ਲੇਖਾ ਛੋਡਿ ਅਲੇਖੈ ਛੂਟਹ ਹਮ ਨਿਰਗੁਨ ਲੇਹੁ ਉਬਾਰੀ ॥੧॥

Ya Tuhan, abaikan kisah kesalahanku, aku dapat diselamatkan hanya jika perbuatanku tidak diperhitungkan; Aku tidak ganas, tolong selamatkan aku dari keburukan. || 1 ||

ਸਦ ਬਖਸਿੰਦੁ ਸਦਾ ਮਿਹਰਵਾਨਾ ਸਭਨਾ ਦੇਇ ਅਧਾਰੀ ॥

God is always forgiving, always merciful and provides sustenance to all beings.
Tuhan sentiasa pengampun, sentiasa penyayang dan memberi rezeki kepada semua makhluk.

ਨਾਨਕ ਦਾਸ ਸੰਤ ਪਾਛੈ ਪਰਿਓ ਰਾਖਿ ਲੇਹੁ ਇਹ ਬਾਰੀ ॥੨॥੪॥੯॥

Pemuja Nanak berdoa, Ya Tuhan! Aku telah datang ke tempat perlindungan Guru, tolong selamatkan aku dari keburukan selama hidup ini. || 2 || 4 || 9 ||

ਟੋਡੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Todee, Guru Kelima:

ਰਸਨਾ ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਨਿਧਿ ਗਾਇਣ ॥

Wahai kawanku, dengan menyanyikan pujian Tuhan, harta kebaikan,

ਸਾਂਤਿ ਸਹਜੁ ਰਹਸੁ ਮਨਿ ਉਪਜਿਓ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਪਲਾਇਣ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

ketenangan, kedamaian rohani dan kegembiraan muncul di dalam fikiran, dan semua penderitaan pergi. || 1 || Jeda ||

error: Content is protected !!