Malaysian Page 730

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Raag Soohee, Guru Pertama:

ਭਾਂਡਾ ਹਛਾ ਸੋਇ ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵਸੀ ॥

Hanya hati yang berkenan kepada Tuhan yang benar-benar suci.

ਭਾਂਡਾ ਅਤਿ ਮਲੀਣੁ ਧੋਤਾ ਹਛਾ ਨ ਹੋਇਸੀ ॥

Fikiran kotor, penuh dengan pemikiran jahat, tidak menjadi suci hanya dengan mencuci di tempat ziarah.

ਗੁਰੂ ਦੁਆਰੈ ਹੋਇ ਸੋਝੀ ਪਾਇਸੀ ॥

Seseorang dikurniakan hikmat sejati, hanya dengan mendengar dan merenungkan kata Guru.

ਏਤੁ ਦੁਆਰੈ ਧੋਇ ਹਛਾ ਹੋਇਸੀ ॥

Dengan bersuci dengan cara ini sahaja, hati menjadi senang kepada Tuhan.

ਮੈਲੇ ਹਛੇ ਕਾ ਵੀਚਾਰੁ ਆਪਿ ਵਰਤਾਇਸੀ ॥

Namun, Tuhan sendiri memberi kita kebijaksanaan untuk mengetahui sama ada kita berada di jalan yang betul atau tidak.

ਮਤੁ ਕੋ ਜਾਣੈ ਜਾਇ ਅਗੈ ਪਾਇਸੀ ॥

Anggapan bahawa seseorang akan mendapat kebijaksanaan untuk menyucikan akal ketika mencapai dunia seterusnya tidak dapat dilaksanakan.

ਜੇਹੇ ਕਰਮ ਕਮਾਇ ਤੇਹਾ ਹੋਇਸੀ ॥

Watak manusia dibentuk, berdasarkan perbuatannya dalam kehidupan ini.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਉ ਆਪਿ ਵਰਤਾਇਸੀ ॥

Tuhan sendiri menganugerahkan Naam ambrosial kepada orang yang menyerahkan diri kepada Guru.

ਚਲਿਆ ਪਤਿ ਸਿਉ ਜਨਮੁ ਸਵਾਰਿ ਵਾਜਾ ਵਾਇਸੀ ॥

Hidupnya dihiasi dan ditebus, dan dia berangkat dari sini dengan penghormatan dan kemasyhuran.

ਮਾਣਸੁ ਕਿਆ ਵੇਚਾਰਾ ਤਿਹੁ ਲੋਕ ਸੁਣਾਇਸੀ ॥

Apa yang harus dibicarakan tentang manusia miskin, kemuliaan orang itu tersebar di ketiga-tiga dunia.

ਨਾਨਕ ਆਪਿ ਨਿਹਾਲ ਸਭਿ ਕੁਲ ਤਾਰਸੀ ॥੧॥੪॥੬॥

Wahai Nanak, orang seperti itu tidak hanya memberkati dirinya sendiri dan menyelamatkan seluruh keturunannya. | 1 || 4 || 6 ||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Raag Soohee, Guru Pertama:

ਜੋਗੀ ਹੋਵੈ ਜੋਗਵੈ ਭੋਗੀ ਹੋਵੈ ਖਾਇ ॥

Seorang yogi mempraktikkan Yoga dan percaya bahawa jalan itu menjadi jalan yang betul sedangkan seorang penghuni rumah asyik menikmati kesenangan duniawi.

ਤਪੀਆ ਹੋਵੈ ਤਪੁ ਕਰੇ ਤੀਰਥਿ ਮਲਿ ਮਲਿ ਨਾਇ ॥੧॥

Orang yang bertaubat melakukan penebusan dosa dan menggosok dan memandikan jenazah di tempat-tempat ziarah. || 1 ||

ਤੇਰਾ ਸਦੜਾ ਸੁਣੀਜੈ ਭਾਈ ਜੇ ਕੋ ਬਹੈ ਅਲਾਇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Wahai saudara, aku ingin mendengar sekiranya ada orang yang memujimu dengan aku. || 1 || Jeda ||

ਜੈਸਾ ਬੀਜੈ ਸੋ ਲੁਣੇ ਜੋ ਖਟੇ ਸੋੁ ਖਾਇ ॥

Apa yang ditaburkan, begitu juga yang diuai; apa sahaja yang diperoleh, itulah yang dia makan.

ਅਗੈ ਪੁਛ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਸਣੁ ਨੀਸਾਣੈ ਜਾਇ ॥੨॥

Seseorang yang meninggalkan sini dengan tanda pujian Tuhan dan tidak diajukan sebarang pertanyaan. || 2 ||

ਤੈਸੋ ਜੈਸਾ ਕਾਢੀਐ ਜੈਸੀ ਕਾਰ ਕਮਾਇ ॥

Seseorang memperoleh nama berdasarkan jenis perbuatan yang dilakukannya.

ਜੋ ਦਮੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵਈ ਸੋ ਦਮੁ ਬਿਰਥਾ ਜਾਇ ॥੩॥

Nafas ditarik tanpa mengingati Tuhan Yang berkuasa, nafas itu sia-sia. || 3 ||

ਇਹੁ ਤਨੁ ਵੇਚੀ ਬੈ ਕਰੀ ਜੇ ਕੋ ਲਏ ਵਿਕਾਇ ॥

Aku akan menjual badan ini, jika seseorang hanya membelinya sebagai ganti Nama Tuhan.

ਨਾਨਕ ਕੰਮਿ ਨ ਆਵਈ ਜਿਤੁ ਤਨਿ ਨਾਹੀ ਸਚਾ ਨਾਉ ॥੪॥੫॥੭॥

Wahai Nanak, anggaplah badan seperti itu sebagai sampah yang lengkap jika tidak mengabadikan Nama Tuhan yang sebenarnya. || 4 || 5 || 7 ||

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥

Satu Tuhan yang kekal abadi, yang disedari oleh belas kasih Guru Sejati.

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ਘਰੁ ੭

Raag Soohee, Guru Pertama, Rentak Ketujuh:

ਜੋਗੁ ਨ ਖਿੰਥਾ ਜੋਗੁ ਨ ਡੰਡੈ ਜੋਗੁ ਨ ਭਸਮ ਚੜਾਈਐ ॥

Yoga atau bersatu dengan Tuhan tidak diterima oleh ritual seperti memakai mantel yang ditambal, mempunyai tongkat atau dengan mengolesi badan dengan abu.

ਜੋਗੁ ਨ ਮੁੰਦੀ ਮੂੰਡਿ ਮੁਡਾਇਐ ਜੋਗੁ ਨ ਸਿੰਙੀ ਵਾਈਐ ॥

Yoga atau bersatu dengan Tuhan tidak diterima oleh ritual seperti memakai anting-anting, mencukur kepala, atau meniup tanduk.

ਅੰਜਨ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਹੀਐ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਇਵ ਪਾਈਐ ॥੧॥

Cara untuk bersatu dengan Tuhan dijumpai dengan tetap tidak terpengaruh oleh cinta kekayaan duniawi ketika masih tinggal di dalamnya. || 1 ||

ਗਲੀ ਜੋਗੁ ਨ ਹੋਈ ॥

Dengan hanya bercakap dan tanpa tindakan, kesatuan dengan Tuhan tidak dapat dicapai.

ਏਕ ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਕਰਿ ਸਮਸਰਿ ਜਾਣੈ ਜੋਗੀ ਕਹੀਐ ਸੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Cuma orang itu adalah Yogi sejati yang memandang semua orang sama. || 1 || Jeda ||

ਜੋਗੁ ਨ ਬਾਹਰਿ ਮੜੀ ਮਸਾਣੀ ਜੋਗੁ ਨ ਤਾੜੀ ਲਾਈਐ ॥

Yoga atau bersatu dengan Tuhan tidak dapat dicapai dengan berkeliaran di perkuburan dan kubur orang mati; duduk dalam keadaan berkhayal juga tidak akan memberikan kesatuan seperti itu.

ਜੋਗੁ ਨ ਦੇਸਿ ਦਿਸੰਤਰਿ ਭਵਿਐ ਜੋਗੁ ਨ ਤੀਰਥਿ ਨਾਈਐ ॥

Dengan berkeliaran di luar negeri, atau dengan mandi di tempat-tempat ziarah juga, seseorang tidak mencapai kesatuan dengan Tuhan.

ਅੰਜਨ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਹੀਐ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਇਵ ਪਾਈਐ ॥੨॥

Cara untuk bersatu dengan Tuhan dijumpai dengan tetap tidak terpengaruh oleh cinta kekayaan duniawi ketika masih tinggal di dalamnya. || 2 ||

ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟੈ ਤਾ ਸਹਸਾ ਤੂਟੈ ਧਾਵਤੁ ਵਰਜਿ ਰਹਾਈਐ ॥

Bertemu dengan Guru Sejati, keraguan dihilangkan dan seseorang dapat menahan fikiran yang mengembara.

ਨਿਝਰੁ ਝਰੈ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਲਾਗੈ ਘਰ ਹੀ ਪਰਚਾ ਪਾਈਐ ॥

Dengan cara ini, nektar ambrosial turun, muzik cakerawala bergema dan jauh di dalamnya, lahirlah kebijaksanaan rohani.

ਅੰਜਨ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਹੀਐ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਇਵ ਪਾਈਐ ॥੩॥

Cara untuk bersatu dengan Tuhan dijumpai dengan tetap tidak terpengaruh oleh cinta kekayaan duniawi ketika masih tinggal di dalamnya. || 3 ||

ਨਾਨਕ ਜੀਵਤਿਆ ਮਰਿ ਰਹੀਐ ਐਸਾ ਜੋਗੁ ਕਮਾਈਐ ॥

Wahai Nanak, yoga harus dipraktikkan sedemikian rupa sehingga seseorang tidak terpengaruh oleh keburukan ketika tinggal di dunia.

ਵਾਜੇ ਬਾਝਹੁ ਸਿੰਙੀ ਵਾਜੈ ਤਉ ਨਿਰਭਉ ਪਦੁ ਪਾਈਐ ॥

Ketika mengingati Tuhan dengan penuh kasih, ketika seseorang mendengar melodi ilahi tanpa meniup tanduk, maka seseorang mencapai status rohani seperti itu di mana tidak ada rasa takut.

ਅੰਜਨ ਮਾਹਿ ਨਿਰੰਜਨਿ ਰਹੀਐ ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਤਉ ਪਾਈਐ ॥੪॥੧॥੮॥

Cara untuk bersatu dengan Tuhan dijumpai dengan tetap tidak terpengaruh oleh cinta kekayaan duniawi ketika masih tinggal di dalamnya. || 4 || 1 || 8 ||

ਸੂਹੀ ਮਹਲਾ ੧ ॥

Raag Soohee, Guru Pertama:

ਕਉਣ ਤਰਾਜੀ ਕਵਣੁ ਤੁਲਾ ਤੇਰਾ ਕਵਣੁ ਸਰਾਫੁ ਬੁਲਾਵਾ ॥

Ya Tuhan, apa jenis skala atau jenis timbangan apa, atau jenis perhiasan yang boleh aku panggil untuk menilai nilaimu kerana nilaimu tidak dapat diukur?

ਕਉਣੁ ਗੁਰੂ ਕੈ ਪਹਿ ਦੀਖਿਆ ਲੇਵਾ ਕੈ ਪਹਿ ਮੁਲੁ ਕਰਾਵਾ ॥੧॥

Di mana aku dapat mencari Guru sejati dari mana aku mendapat pemahaman tentang mengira nilaimu? || 1 ||

error: Content is protected !!