ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Hanya ada satu Tuhan yang Nama-Nya adalah Kebenaran (kewujudan yang kekal), pencipta alam semesta, meliputi segala-galanya, tanpa rasa takut, tanpa permusuhan, bebas dari masa, di luar kitaran kelahiran dan kematian, diri dinyatakan, Dia dapat direalisasikan dengan belas kasih Guru.
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ਚਉਪਦੇ ਘਰੁ ੧ ॥
Raag Bilaaval, Guru pertama, empat rangkap, rentak pertama:
ਤੂ ਸੁਲਤਾਨੁ ਕਹਾ ਹਉ ਮੀਆ ਤੇਰੀ ਕਵਨ ਵਡਾਈ ॥
Ya Tuhan, Engkau adalah raja yang berdaulat, dan jika aku memanggil Engkau sebagai ketua, bagaimana mungkin itu kemuliaan-Mu?
ਜੋ ਤੂ ਦੇਹਿ ਸੁ ਕਹਾ ਸੁਆਮੀ ਮੈ ਮੂਰਖ ਕਹਣੁ ਨ ਜਾਈ ॥੧॥
Ya Tuhanku, apa sahaja kebijaksanaan yang Engkau berkati kepadaku, aku nyatakan dengan sewajarnya; Aku jahil dan tidak tahu apa yang harus aku katakan dalam memuji-Mu.||1||
ਤੇਰੇ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਦੇਹਿ ਬੁਝਾਈ ॥
Ya Tuhan, berkatilah aku dengan akal yang sedemikian rupa sehingga aku dapat menyanyikan puji-pujian kepada-Mu,
ਜੈਸੇ ਸਚ ਮਹਿ ਰਹਉ ਰਜਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dan boleh hidup dengan benar menurut kehendak-Mu. ||1||Jeda||
ਜੋ ਕਿਛੁ ਹੋਆ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਤੁਝ ਤੇ ਤੇਰੀ ਸਭ ਅਸਨਾਈ ॥
Ya Tuhan, seluas mana pun alam yang telah terjadi, semua itu datang dari-Mu, dan semuanya mengingatkan kebesaran-Mu.
ਤੇਰਾ ਅੰਤੁ ਨ ਜਾਣਾ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬ ਮੈ ਅੰਧੁਲੇ ਕਿਆ ਚਤੁਰਾਈ ॥੨॥
Wahai Tuhanku, aku tidak mengetahui batas keutamaan-Mu; Aku seorang yang jahil dan tidak mempunyai sebarang kebijaksanaan atau kemahiran. ||2||
ਕਿਆ ਹਉ ਕਥੀ ਕਥੇ ਕਥਿ ਦੇਖਾ ਮੈ ਅਕਥੁ ਨ ਕਥਨਾ ਜਾਈ ॥
Ya Tuhan, apakah yang dapat aku katakan dalam kemuliaan-Mu? Setelah menyanyikan puji-pujian kepada-Mu apabila aku melihat sekeliling, aku menyedari bahawa kemuliaan-Mu luas dan tidak dapat digambarkan.
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਆਖਾ ਤਿਲੁ ਤੇਰੀ ਵਡਿਆਈ ॥੩॥
Oleh itu, apa sahaja yang berkenan kepada-Mu, aku hanya mengatakan sedikit daripada itu dalam kemuliaan-Mu. ||3||
ਏਤੇ ਕੂਕਰ ਹਉ ਬੇਗਾਨਾ ਭਉਕਾ ਇਸੁ ਤਨ ਤਾਈ ॥
Ya Tuhan, terdapat banyak kejahatan di sekelilingku, yang seperti anjing liar dan aku adalah orang asing di antara mereka; Aku menyanyikan pujian kepada-Mu untuk melindungi diriku daripada kejahatan ini.
ਭਗਤਿ ਹੀਣੁ ਨਾਨਕੁ ਜੇ ਹੋਇਗਾ ਤਾ ਖਸਮੈ ਨਾਉ ਨ ਜਾਈ ॥੪॥੧॥
Walaupun Nanak mungkin tanpa penyembahan kebaktian-Mu, tetap kemuliaan Tuan-Tuhan Nanak tidak akan berkurang.||4||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Raag Bilaaval, Guru pertama:
ਮਨੁ ਮੰਦਰੁ ਤਨੁ ਵੇਸ ਕਲੰਦਰੁ ਘਟ ਹੀ ਤੀਰਥਿ ਨਾਵਾ ॥
Fikiranku seperti bait suci, tempat kediaman Tuhan, tubuhku seperti orang bijak yang hina dan hatiku seperti tempat ziarah tempat aku mandi setiap hari.
ਏਕੁ ਸਬਦੁ ਮੇਰੈ ਪ੍ਰਾਨਿ ਬਸਤੁ ਹੈ ਬਾਹੁੜਿ ਜਨਮਿ ਨ ਆਵਾ ॥੧॥
Kata ketuhanan tentang pujian Tuhan kini termaktub dalam hatiku oleh itu, aku tidak akan dilahirkan semula. ||1||
ਮਨੁ ਬੇਧਿਆ ਦਇਆਲ ਸੇਤੀ ਮੇਰੀ ਮਾਈ ॥
Wahai ibuku, fikiranku sangat tertanam dengan cinta Tuhan yang pengasih.
ਕਉਣੁ ਜਾਣੈ ਪੀਰ ਪਰਾਈ ॥
Siapa yang boleh merasakan kesakitan orang lain?
ਹਮ ਨਾਹੀ ਚਿੰਤ ਪਰਾਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Aku tidak memikirkan selain Tuhan. ||1||Jeda||
ਅਗਮ ਅਗੋਚਰ ਅਲਖ ਅਪਾਰਾ ਚਿੰਤਾ ਕਰਹੁ ਹਮਾਰੀ ॥
Wahai Tuhan yang tidak dapat dilihat, tidak dapat dicapai, tidak dapat digambarkan, dan tidak terbatas, hanya Engkau yang menjaga kami semua.
ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਭਰਿਪੁਰਿ ਲੀਣਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਜੋਤਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ॥੨॥
Engkau meliputi semua air, tanah, dan langit, dan cahaya ketuhanan-Mu bersinar di setiap hati. ||2||
ਸਿਖ ਮਤਿ ਸਭ ਬੁਧਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਮੰਦਿਰ ਛਾਵਾ ਤੇਰੇ ॥
Ya Tuhan, tubuh dan fikiran semua orang adalah milik-Mu; segala ilmu, akal dan pengajaran juga adalah belas kasihMu kepada mereka.
ਤੁਝ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨ ਜਾਣਾ ਮੇਰੇ ਸਾਹਿਬਾ ਗੁਣ ਗਾਵਾ ਨਿਤ ਤੇਰੇ ॥੩॥
Oleh itu, kecuali Engkau, aku tidak mengenali kuasa lain dan setiap hariku menyanyikan pujian kepada-Mu. ||3||
ਜੀਅ ਜੰਤ ਸਭਿ ਸਰਣਿ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹਾਰੀ ਸਰਬ ਚਿੰਤ ਤੁਧੁ ਪਾਸੇ ॥
Semua makhluk dan makhluk hidup bergantung kepada sokongan-Mu, dan kesejahteraan mereka berada di bawah jagaan-Mu.
ਜੋ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ਸੋਈ ਚੰਗਾ ਇਕ ਨਾਨਕ ਕੀ ਅਰਦਾਸੇ ॥੪॥੨॥
Ya Tuhan, hanya doa Nanak bahawa apa sahaja yang Engkau sukai, mungkin terdengar menyenangkan bagiku. ||4||2||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੧ ॥
Raag Bilaaval, Guru pertama:
ਆਪੇ ਸਬਦੁ ਆਪੇ ਨੀਸਾਨੁ ॥
Tuhan sendiri adalah kata ketuhanan dan Dia sendiri adalah Insignia.
ਆਪੇ ਸੁਰਤਾ ਆਪੇ ਜਾਨੁ ॥
Tuhan sendiri adalah pendengar doa kita dan Dia sendiri yang mengetahui kesedihan dan kesakitan kita.
ਆਪੇ ਕਰਿ ਕਰਿ ਵੇਖੈ ਤਾਣੁ ॥
Tuhan sendiri yang mencipta ciptaan, dan Dia sendiri melihat kuasa-Nya yang berkuasa.
ਤੂ ਦਾਤਾ ਨਾਮੁ ਪਰਵਾਣੁ ॥੧॥
Ya Tuhan, Engkaulah yang memberi dermawan kepada semua orang, orang yang diberkati dengan Nama-Mu diperkenankan di hadapan-Mu. ||1||