ਸੇਜ ਏਕ ਏਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵੈ ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਈਆ ॥
Jiwa kita dan Tuan-Tuhan menetap dalam satu hati yang sama, tetapi orang yang mementingkan diri sendiri tidak dapat menyedari kehadiran-Nya di dalam hati dan terus mengembara.
ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਰਣਿ ਜੇ ਆਵੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ਮਿਲੈ ਖਿਨੁ ਢੀਲ ਨ ਪਈਆ ॥੫॥
Jika seseorang menyerah kepada Guru dan mengikuti ajarannya, maka Tuhan membuat orang itu menyedari-Nya, tanpa berlengah-lengah walau sesaat. ||5||
ਕਰਿ ਕਰਿ ਕਿਰਿਆਚਾਰ ਵਧਾਏ ਮਨਿ ਪਾਖੰਡ ਕਰਮੁ ਕਪਟ ਲੋਭਈਆ ॥
Jika seseorang terus melakukan dan memperbanyakkan ritual kepercayaan, maka fikirannya tetap dipenuhi dengan kemunafikan, penipuan dan ketamakan;
ਬੇਸੁਆ ਕੈ ਘਰਿ ਬੇਟਾ ਜਨਮਿਆ ਪਿਤਾ ਤਾਹਿ ਕਿਆ ਨਾਮੁ ਸਦਈਆ ॥੬॥
orang ini, tanpa Guru, adalah seperti anak yang dilahirkan oleh seorang pelacur yang tidak mempunyai nama bapa. ||6||
ਪੂਰਬ ਜਨਮਿ ਭਗਤਿ ਕਰਿ ਆਏ ਗੁਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਭਗਤਿ ਜਮਈਆ ॥
Mereka yang mempunyai ganjaran ibadat pada kelahiran sebelumnya, Guru telah menanamkan dalam diri mereka ibadat kepada Tuhan.
ਭਗਤਿ ਭਗਤਿ ਕਰਤੇ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਜਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਸਮਈਆ ॥੭॥
Dengan sentiasa mengingati Tuhan dengan pujian, apabila mereka menyedari Tuhan dan kemudian dengan berulang kali menyebut Nama-Nya, mereka bergabung dalam-Nya. ||7||
ਪ੍ਰਭਿ ਆਣਿ ਆਣਿ ਮਹਿੰਦੀ ਪੀਸਾਈ ਆਪੇ ਘੋਲਿ ਘੋਲਿ ਅੰਗਿ ਲਈਆ ॥
Sama seperti pengantin perempuan membawa daun inai dan mengisarnya, dia membuat pesnya dan digunakan pada bahagian tubuhnya; begitu juga Tuhan sendiri melibatkan seseorang kepada ibadat bhakti-Nya yang sengit dan kemudian menyatukannya dengan Nama-Nya.
ਜਿਨ ਕਉ ਠਾਕੁਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਨਾਨਕ ਕਢਿ ਲਈਆ ॥੮॥੬॥੨॥੧॥੬॥੯॥
Wahai Nanak, orang-orang yang dirahmati Tuhan, Dia menghulurkan bantuan-Nya dan mengeluarkan mereka dari lautan kejahatan duniawi. ||8||6||9||2||1||6||9||
ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
Satu Tuhan yang kekal abadi, disedari oleh belas kasih Guru Sejati:
ਰਾਗੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਅਸਟਪਦੀ ਘਰੁ ੧੨
Raag Bilaaval, Guru Kelima, Lapan Rangkap, Rentak Kedua Belas:
ਉਪਮਾ ਜਾਤ ਨ ਕਹੀ ਮੇਰੇ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਉਪਮਾ ਜਾਤ ਨ ਕਹੀ ॥
Pujian kepada Tuhanku tidak dapat digambarkan; Ya, pujian-Nya tidak dapat digambarkan.
ਤਜਿ ਆਨ ਸਰਣਿ ਗਹੀ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
Meninggalkan semua yang lain, aku telah datang ke perlindungan Tuhan. ||1||Jeda||
ਪ੍ਰਭ ਚਰਨ ਕਮਲ ਅਪਾਰ ॥
Nama Tuhan yang tidak terhingga adalah sempurna,
ਹਉ ਜਾਉ ਸਦ ਬਲਿਹਾਰ ॥
dan aku sentiasa berdedikasi untuk Nama itu.
ਮਨਿ ਪ੍ਰੀਤਿ ਲਾਗੀ ਤਾਹਿ ॥
Wahai saudara, orang-orang yang fikirannya dipenuhi dengan cinta kepada Tuhan;
ਤਜਿ ਆਨ ਕਤਹਿ ਨ ਜਾਹਿ ॥੧॥
meninggalkan Dia, mereka tidak pergi ke mana-mana lagi. ||1||
ਹਰਿ ਨਾਮ ਰਸਨਾ ਕਹਨ ॥
Wahai sahabatku, dengan menyebut nama Tuhan dengan lidah kita,
ਮਲ ਪਾਪ ਕਲਮਲ ਦਹਨ ॥
najis dosa dan kejahatan dibakar.
ਚੜਿ ਨਾਵ ਸੰਤ ਉਧਾਰਿ ॥
Ramai orang telah diselamatkan daripada maksiat dengan menyertai kumpulan orang kudus dan melantunkan Nama Tuhan.
ਭੈ ਤਰੇ ਸਾਗਰ ਪਾਰਿ ॥੨॥
(Ya, dengan menyertai kumpulan orang-orang kudus yang benar dan mengingati Tuhan), mereka berenang merentasi lautan dunia yang mengerikan. ||2||
ਮਨਿ ਡੋਰਿ ਪ੍ਰੇਮ ਪਰੀਤਿ ॥
Wahai saudara, tanamkan cinta kepada Tuhan dalam hatimu,
ਇਹ ਸੰਤ ਨਿਰਮਲ ਰੀਤਿ ॥
ini adalah tradisi orang suci yang tidak ada noda.
ਤਜਿ ਗਏ ਪਾਪ ਬਿਕਾਰ ॥
Mereka yang menanamkan tabiat ini meninggalkan pemikiran yang berdosa dan perbuatan jahat,
ਹਰਿ ਮਿਲੇ ਪ੍ਰਭ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥੩॥
dan menyedari Tuhan yang tidak berbentuk. ||3||
ਪ੍ਰਭ ਪੇਖੀਐ ਬਿਸਮਾਦ ॥
Wahai saudara, penglihatan yang diberkati dari Tuhan yang menakjubkan dapat dialami,
ਚਖਿ ਅਨਦ ਪੂਰਨ ਸਾਦ ॥
dengan menikmati ramuan Nama Tuhan, penjelmaan kebahagiaan total
ਨਹ ਡੋਲੀਐ ਇਤ ਊਤ ॥ ਪ੍ਰਭ ਬਸੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਚੀਤ ॥੪॥
Jika Tuhan sentiasa termaktub dalam fikiran maka tidaklah merayau ke sana sini. ||4||
ਤਿਨੑ ਨਾਹਿ ਨਰਕ ਨਿਵਾਸੁ ॥ ਨਿਤ ਸਿਮਰਿ ਪ੍ਰਭ ਗੁਣਤਾਸੁ ॥
Wahai saudara, mereka yang sentiasa mengingati Tuhan, perbendaharaan kebaikan, tidak berdiam di neraka (jangan kekal sengsara dalam hidup).
ਤੇ ਜਮੁ ਨ ਪੇਖਹਿ ਨੈਨ ॥ ਸੁਨਿ ਮੋਹੇ ਅਨਹਤ ਬੈਨ ॥੫॥
Mereka yang tetap terpesona dengan mendengar melodi pujian Tuhan yang berterusan, tidak menghadapi syaitan kematian. ||5||
ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਸੂਰ ਗੁਪਾਲ ॥ ਪ੍ਰਭ ਭਗਤ ਵਸਿ ਦਇਆਲ ॥
Wahai saudaraku, para penyembah tetap berada dalam perlindungan Tuhan dunia yang pemberani itu, yang pengasih dan tetap berada di bawah kendali pengasih para penyembah-Nya.
ਹਰਿ ਨਿਗਮ ਲਹਹਿ ਨ ਭੇਵ ॥ ਨਿਤ ਕਰਹਿ ਮੁਨਿ ਜਨ ਸੇਵ ॥੬॥
Semua orang bijak setiap hari terlibat dalam penyembahan kebaktian-Nya dan membaca veda, namun mereka tidak dapat menemukan misteri tentang Tuhan. ||6||
ਦੁਖ ਦੀਨ ਦਰਦ ਨਿਵਾਰ ॥ ਜਾ ਕੀ ਮਹਾ ਬਿਖੜੀ ਕਾਰ ॥
Wahai saudara, Tuhan, yang khidmat baktinya sangat sukar untuk dilakukan, adalah pemusnah kesakitan dan kesedihan orang yang lemah lembut.
ਤਾ ਕੀ ਮਿਤਿ ਨ ਜਾਨੈ ਕੋਇ ॥ ਜਲਿ ਥਲਿ ਮਹੀਅਲਿ ਸੋਇ ॥੭॥
Tuhan yang meliputi air, darat dan langit, tiada siapa yang tahu batas-batas kebaikan dan kekuasaan-Nya. ||7||
ਕਰਿ ਬੰਦਨਾ ਲਖ ਬਾਰ ॥ ਥਕਿ ਪਰਿਓ ਪ੍ਰਭ ਦਰਬਾਰ ॥
Ya Tuhan, setelah benar-benar letih di tempat-tempat lain, aku datang kepada-Mu; Aku dengan hormat tunduk kepada-Mu berjuta-juta kali.
ਪ੍ਰਭ ਕਰਹੁ ਸਾਧੂ ਧੂਰਿ ॥ ਨਾਨਕ ਮਨਸਾ ਪੂਰਿ ॥੮॥੧॥
Oh, Nanak! katakan, Ya Tuhan! penuhilah keinginanku ini dan jadikanlah aku sangat hina seolah-olah aku adalah debu kaki orang-orang kudus-Mu. ||8||1||
ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥
Raag Bilaaval, Guru Kelima:
ਪ੍ਰਭ ਜਨਮ ਮਰਨ ਨਿਵਾਰਿ ॥ ਹਾਰਿ ਪਰਿਓ ਦੁਆਰਿ ॥
Ya Tuhan, setelah berpenat lelah dengan cara lain, aku telah datang berlindung kepada-Mu tolong lepaskan aku dari pusingan kelahiran dan kematian.
ਗਹਿ ਚਰਨ ਸਾਧੂ ਸੰਗ ॥ ਮਨ ਮਿਸਟ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰੰਗ ॥
Oh Tuhan! menyertai jemaah suci, aku telah berpegang pada Nama-Mu yang tidak bernoda; limpahkanlah belas kasih agar cintaMu kekal menyenangkan hatiku.