Malaysian Page 864

ਦਿਨੁ ਰੈਣਿ ਨਾਨਕੁ ਨਾਮੁ ਧਿਆਏ ॥

(Wahai saudaraku, bersama orang-orang kudus seperti itu) Nanak bermeditasi dengan sungguh-sungguh tentang Naam siang dan malam,

ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਹਰਿ ਨਾਏ ॥੪॥੪॥੬॥

dan sebagai hasil daripada merenungkan Nama Tuhan ini, dia diberkati dengan kedamaian, ketenangan dan kebahagiaan. ||4||4||6||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Gond, Guru Kelima:

ਗੁਰ ਕੀ ਮੂਰਤਿ ਮਨ ਮਹਿ ਧਿਆਨੁ ॥

Wahai kawanku, aku merenungkan dunia Guru dalam fikiranku.

ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਮੰਤ੍ਰੁ ਮਨੁ ਮਾਨ ॥

Melalui perkataan Guru, fikiranku telah memahami status tertinggi Mantra Naam.

ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਰਿਦੈ ਲੈ ਧਾਰਉ ॥

Itulah sebabnya, wahai saudara, aku menyimpan ajaran Guru dalam hatiku,

ਗੁਰੁ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਸਦਾ ਨਮਸਕਾਰਉ ॥੧॥

dan aku sentiasa tunduk kepada Guru, penjelmaan Tuhan. ||1||

ਮਤ ਕੋ ਭਰਮਿ ਭੁਲੈ ਸੰਸਾਰਿ ॥

Tiada seorang pun di dunia ini patut lupa,

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਕੋਇ ਨ ਉਤਰਸਿ ਪਾਰਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

bahawa tanpa ajaran Guru, tiada siapa yang dapat menyeberangi lautan kejahatan duniawi. ||1||Jeda||

ਭੂਲੇ ਕਉ ਗੁਰਿ ਮਾਰਗਿ ਪਾਇਆ ॥

Guru sentiasa membantu orang yang sesat untuk mengambil jalan yang benar,

ਅਵਰ ਤਿਆਗਿ ਹਰਿ ਭਗਤੀ ਲਾਇਆ ॥

dan telah mendorong mereka untuk menyembah Tuhan dan bukan yang lain.

ਜਨਮ ਮਰਨ ਕੀ ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟਾਈ ॥

Dengan cara ini, ketakutan kitaran kelahiran dan kematian telah dihapuskan.

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਬੇਅੰਤ ਵਡਾਈ ॥੨॥

Wahai saudara! tidak berkesudahan adalah kemuliaan Guru yang sempurna. ||2||

ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਊਰਧ ਕਮਲ ਬਿਗਾਸ ॥

Wahai kawan-kawanku, dengan belas kasih Guru aku berasa sangat gembira kerana hatiku telah berpaling dari Maya seolah-olah teratai terbalik hatiku telah berbunga.

ਅੰਧਕਾਰ ਮਹਿ ਭਇਆ ਪ੍ਰਗਾਸ ॥

Cahaya kebijaksanaan ketuhanan telah membawa pencerahan dalam kehidupan gelap kejahilanku.

ਜਿਨਿ ਕੀਆ ਸੋ ਗੁਰ ਤੇ ਜਾਨਿਆ ॥

Melalui Guru, seseorang mengenali Tuhan, pencipta seluruh alam.

ਗੁਰ ਕਿਰਪਾ ਤੇ ਮੁਗਧ ਮਨੁ ਮਾਨਿਆ ॥੩॥

Dengan belas kasih Guru, fikiran yang bodoh diyakinkan untuk meditasi pada Nama Tuhan. ||3||

ਗੁਰੁ ਕਰਤਾ ਗੁਰੁ ਕਰਣੈ ਜੋਗੁ ॥

Berada pada tahap rohani yang sama, Guru adalah penjelmaan Pencipta yang mampu melakukan segala-galanya.

ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਹੈ ਭੀ ਹੋਗੁ ॥

Guru adalah perwujudan Tuhan itu, yang hadir sekarang telah hadir dahulu dan akan sentiasa ada.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ ਇਹੈ ਜਨਾਈ ॥

Nanak berkata: Tuhan telah membuat aku memahami konsep ini,

ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਮੁਕਤਿ ਨ ਪਾਈਐ ਭਾਈ ॥੪॥੫॥੭॥

bahawa pembebasan daripada kejahatan tidak mungkin dilakukan tanpa mengikuti ajaran Guru. ||4||5||7||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Gond, guru Kelima:

ਗੁਰੂ ਗੁਰੂ ਗੁਰੁ ਕਰਿ ਮਨ ਮੋਰ ॥

Wahai fikiranku, ingatlah Guru terus menerus dengan cinta dan pengabdian,

ਗੁਰੂ ਬਿਨਾ ਮੈ ਨਾਹੀ ਹੋਰ ॥

Aku tidak boleh menganggap orang lain selain Guru sebagai sokonganku.

ਗੁਰ ਕੀ ਟੇਕ ਰਹਹੁ ਦਿਨੁ ਰਾਤਿ ॥

Wahai fikiranku, sentiasa percaya pada sokongan Guru,Wahai fikiranku, sentiasa percaya pada sokongan Guru,

ਜਾ ਕੀ ਕੋਇ ਨ ਮੇਟੈ ਦਾਤਿ ॥੧॥

yang kurnia kehidupan rohaninya tidak dapat dihapuskan oleh sesiapa pun. ||1||

ਗੁਰੁ ਪਰਮੇਸਰੁ ਏਕੋ ਜਾਣੁ ॥

Wahai fikiranku, anggaplah kedua-dua Guru dan Tuhan sebagai satu,

ਜੋ ਤਿਸੁ ਭਾਵੈ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

apa sahaja yang diredhai Tuhan juga diterima oleh Guru. ||1||Jeda||

ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਜਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗੈ ॥

Wahai fikiranku, orang yang fikirannya dipenuhi dengan perkataan Guru,

ਦੂਖੁ ਦਰਦੁ ਭ੍ਰਮੁ ਤਾ ਕਾ ਭਾਗੈ ॥

semua kesengsaraan, kesakitan dan keraguannya hilang.

ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਪਾਏ ਮਾਨੁ ॥

Seseorang mendapat kehormatan dengan mengikuti ajaran Guru.

ਗੁਰ ਊਪਰਿ ਸਦਾ ਕੁਰਬਾਨੁ ॥੨॥

Oleh itu, wahai fikiranku, sentiasa berbakti kepada Guru. ||2||

ਗੁਰ ਕਾ ਦਰਸਨੁ ਦੇਖਿ ਨਿਹਾਲ ॥

Wahai fikiranku! seseorang akan benar-benar diberkati dengan pandangan Guru.

ਗੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕੀ ਪੂਰਨ ਘਾਲ ॥

Usaha penyembah Guru menjadi kejayaan yang lengkap.

ਗੁਰ ਕੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਦੁਖੁ ਨ ਬਿਆਪੈ ॥

Tidak ada kesakitan yang dapat menimpa penyembah Guru,

ਗੁਰ ਕਾ ਸੇਵਕੁ ਦਹ ਦਿਸਿ ਜਾਪੈ ॥੩॥

dan penyembah Guru dikenali di semua arah. ||3||

ਗੁਰ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਥਨੁ ਨ ਜਾਇ ॥
Kemuliaan Guru tidak dapat digambarkan,

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਇ ॥

kerana Guru adalah penjelmaan Tuhan yang meresap di mana-mana.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕੇ ਪੂਰੇ ਭਾਗ ॥

Nanak berkata, orang yang dikurniakan takdir yang sempurna,

ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਤਾ ਕਾ ਮਨੁ ਲਾਗ ॥੪॥੬॥੮॥

dia tetap fokus pada perkataan Guru. ||4||6||8||

ਗੋਂਡ ਮਹਲਾ ੫ ॥

Raag Gond, Guru Kelima:

ਗੁਰੁ ਮੇਰੀ ਪੂਜਾ ਗੁਰੁ ਗੋਬਿੰਦੁ ॥

Wahai saudara! mengikuti ajaran Guru adalah ibadahku, Guru adalah penjelmaan Tuhan.

ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁ ਗੁਰੁ ਭਗਵੰਤੁ ॥

Guruku adalah penjelmaan Tuhan yang tertinggi dan berkuasa.

ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਦੇਉ ਅਲਖ ਅਭੇਉ ॥

Guruku adalah penjelmaan Tuhan yang mengetahui, tidak dapat digambarkan dan tidak dapat difahami,

ਸਰਬ ਪੂਜ ਚਰਨ ਗੁਰ ਸੇਉ ॥੧॥

Aku sentiasa mengikuti ajaran Guru, yang disembah oleh semua orang. ||1||

ਗੁਰ ਬਿਨੁ ਅਵਰੁ ਨਾਹੀ ਮੈ ਥਾਉ ॥

Wahai kawanku, aku tidak dapat memikirkan mana-mana tempat sokongan lain kecuali Guru (untuk menyelamatkan diriku daripada keterikatan Maya).

ਅਨਦਿਨੁ ਜਪਉ ਗੁਰੂ ਗੁਰ ਨਾਉ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥

Oleh itu, aku sentiasa mengingati ajaran Guru dengan ikhlas. ||1||Jeda||

ਗੁਰੁ ਮੇਰਾ ਗਿਆਨੁ ਗੁਰੁ ਰਿਦੈ ਧਿਆਨੁ ॥

Guru adalah ilmu ketuhananku, dan ingatan Guru sentiasa di hatiku.

ਗੁਰੁ ਗੋਪਾਲੁ ਪੁਰਖੁ ਭਗਵਾਨੁ ॥

Guru adalah perwujudan Tuhan yang meliputi segala-galanya dan merupakan pelindung alam semesta.

ਗੁਰ ਕੀ ਸਰਣਿ ਰਹਉ ਕਰ ਜੋਰਿ ॥

Aku sentiasa berada di tempat perlindungan Guru dengan tangan dilipat, sebagai rasa hormat.

ਗੁਰੂ ਬਿਨਾ ਮੈ ਨਾਹੀ ਹੋਰੁ ॥੨॥

Aku tidak boleh memikirkan sesiapa selain Guru yang boleh menyokongku. ||2||

ਗੁਰੁ ਬੋਹਿਥੁ ਤਾਰੇ ਭਵ ਪਾਰਿ ॥

Guru ibarat kapal yang membawa kita merentasi lautan kejahatan duniawi.

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਜਮ ਤੇ ਛੁਟਕਾਰਿ ॥

Seseorang akan dibebaskan daripada ketakutan akan kematian dengan mengikuti ajaran Guru.

ਅੰਧਕਾਰ ਮਹਿ ਗੁਰ ਮੰਤ੍ਰੁ ਉਜਾਰਾ ॥

Dalam kegelapan kejahilan duniawi, ajaran Guru adalah seperti lampu yang menyala.

ਗੁਰ ਕੈ ਸੰਗਿ ਸਗਲ ਨਿਸਤਾਰਾ ॥੩॥

Dalam pertemanan Guru, semua orang dibebaskan daripada kejahatan. ||3||

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਪਾਈਐ ਵਡਭਾਗੀ ॥

Hanya dengan nasib yang besar, kita bertemu dengan Guru yang sempurna.

ਗੁਰ ਕੀ ਸੇਵਾ ਦੂਖੁ ਨ ਲਾਗੀ ॥

Tidak ada kesedihan yang dapat melanda jika ajaran Guru diikuti dengan ikhlas.

ਗੁਰ ਕਾ ਸਬਦੁ ਨ ਮੇਟੈ ਕੋਇ ॥

Tiada siapa yang boleh menghapuskan perkataan Guru sebaik sahaja ia diserap dalam hati.

ਗੁਰੁ ਨਾਨਕੁ ਨਾਨਕੁ ਹਰਿ ਸੋਇ ॥੪॥੭॥੯॥

Wahai saudara, Guru Nanak adalah penjelmaan Tuhan. ||4||7||9||

error: Content is protected !!