Malaysian Page 851

ਮਨਮੁਖ ਅਗਿਆਨੀ ਅੰਧੁਲੇ ਜਨਮਿ ਮਰਹਿ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥ Orang yang mementingkan diri sendiri tetap jahil dari segi rohani; mereka dilahirkan hanya untuk mati semula dan kekal dalam kitaran kelahiran dan kematian. ਕਾਰਜ ਸਿਧਿ ਨ ਹੋਵਨੀ ਅੰਤਿ ਗਇਆ ਪਛੁਤਾਏ ॥ Tugas duniawi orang yang berkehendak sendiri tidak dapat dicapai, dan pada akhirnya orang seperti itu

Malaysian Page 852

ਗੁਰਮੁਖਿ ਵੇਖਣੁ ਬੋਲਣਾ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ॥ Dia melihat sesuatu dan bercakap dengan mengingati ajaran Guru; dia mendapat ketenangan rohani dengan sentiasa mengingati Tuhan dengan pemujaan. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਗਿਆਨੁ ਪ੍ਰਗਾਸਿਆ ਤਿਮਰ ਅਗਿਆਨੁ ਅੰਧੇਰੁ ਚੁਕਾਇਆ ॥੨॥ Wahai Nanak, kegelapan kejahilan lenyap dan fikirannya menjadi terang secara rohani dengan mengikuti ajaran Guru. ||2|| ਮਃ ੩ ॥

Malaysian Page 850

ਸਲੋਕ ਮਃ ੩ ॥ Shalok, Guru Ketiga: ਬ੍ਰਹਮੁ ਬਿੰਦਹਿ ਤੇ ਬ੍ਰਾਹਮਣਾ ਜੇ ਚਲਹਿ ਸਤਿਗੁਰ ਭਾਇ ॥ Hanya mereka adalah Brahmin sebenar yang menjalankan kehidupan mereka mengikut kehendak Guru yang sebenar dan terus mengingati Tuhan dengan pemujaan. ਜਿਨ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਹਰਿ ਵਸੈ ਹਉਮੈ ਰੋਗੁ ਗਵਾਇ ॥ Mereka yang menyedari Tuhan bersemayam di dalam hati mereka, menghilangkan

Malaysian Page 849

ਬਿਲਾਵਲ ਕੀ ਵਾਰ ਮਹਲਾ ੪ Raag Bilaaval, guru Keempat: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Satu Tuhan yang kekal abadi, disedari oleh belas kasih Guru Sejati: ਸਲੋਕ ਮਃ ੪ ॥ Shalok, Gurul Keempat: ਹਰਿ ਉਤਮੁ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭੁ ਗਾਵਿਆ ਕਰਿ ਨਾਦੁ ਬਿਲਾਵਲੁ ਰਾਗੁ ॥ Hanya orang itu yang telah menyanyikan pujian kepada Tuhan Yang Tertinggi dalam melodi Raag

Malaysian Page 848

ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਪ੍ਰਭ ਭੇਟਿਐ ਨਾਨਕ ਸੁਖੀ ਹੋਤ ਇਹੁ ਜੀਉ ॥੧॥ Wahai Nanak, jika kita mengalami Tuhan, lautan kebahagiaan, fikiran kita ini menjadi tenteram rohani. ||1|| ਛੰਤ ॥ Chant: ਸੁਖ ਸਾਗਰ ਪ੍ਰਭੁ ਪਾਈਐ ਜਬ ਹੋਵੈ ਭਾਗੋ ਰਾਮ ॥ Kita menyedari Tuhan, lautan damai, hanya apabila takdir kita dipenuhi. ਮਾਨਨਿ ਮਾਨੁ ਵਞਾਈਐ ਹਰਿ ਚਰਣੀ ਲਾਗੋ ਰਾਮ ॥

Malaysian Page 847

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ Satu Tuhan yang kekal abadi, disedari oleh belas kasih Guru Sejati: ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ਛੰਤ Raag Bilaaval, Guru Kelima, Chhant: ਸਖੀ ਆਉ ਸਖੀ ਵਸਿ ਆਉ ਸਖੀ ਅਸੀ ਪਿਰ ਕਾ ਮੰਗਲੁ ਗਾਵਹ ॥ Marilah wahai sahabat dan sahabatku; marilah kita hidup dengan kehendak Suami-Tuhan kita dan menyanyikan lagu-lagu yang membahagiakan bagi pujian-Nya. ਤਜਿ

Malaysian Page 846

ਸਾਹਾ ਅਟਲੁ ਗਣਿਆ ਪੂਰਨ ਸੰਜੋਗੋ ਰਾਮ ॥ Masa penyatuan pengantin-jiwa dengan Suami-Tuhan tidak boleh diubah, penyatuan yang sempurna antara mereka berlaku (apabila saat itu tiba). ਸੁਖਹ ਸਮੂਹ ਭਇਆ ਗਇਆ ਵਿਜੋਗੋ ਰਾਮ ॥ Pemisahan jiwa-pengantin perempuan dari Suami-Tuhan berakhir dan dia berasa benar-benar tenang. ਮਿਲਿ ਸੰਤ ਆਏ ਪ੍ਰਭ ਧਿਆਏ ਬਣੇ ਅਚਰਜ ਜਾਞੀਆਂ ॥ Orang-orang Suci berkumpul

Malaysian Page 845

ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਹੈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਹਰਿ ਲੀਨਾ ਰਾਮ ॥ Pengikut Guru tetap selaras dengan Tuhan yang Nama-Nya adalah pencinta ibadah kebaktian. ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਨਾਮ ਨ ਜੀਵਦੇ ਜਿਉ ਜਲ ਬਿਨੁ ਮੀਨਾ ਰਾਮ ॥ Mereka tidak boleh hidup secara rohani tanpa mengingati Tuhan, seperti ikan tidak boleh hidup tanpa air. ਸਫਲ ਜਨਮੁ ਹਰਿ ਪਾਇਆ ਨਾਨਕ ਪ੍ਰਭਿ

Malaysian Page 844

ਮੈ ਅਵਰੁ ਗਿਆਨੁ ਨ ਧਿਆਨੁ ਪੂਜਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅੰਤਰਿ ਵਸਿ ਰਹੇ ॥ Hanya nama Tuhan bersemayam di dalam diriku; Aku tidak mempunyai merit mana-mana kebijaksanaan rohani lain, meditasi atau penyembahan berhala. ਭੇਖੁ ਭਵਨੀ ਹਠੁ ਨ ਜਾਨਾ ਨਾਨਕਾ ਸਚੁ ਗਹਿ ਰਹੇ ॥੧॥ Wahai Nanak, aku tidak tahu apa-apa tentang jubah agama, ziarah atau Hatha-Yoga (kedegilan); Aku

Malaysian Page 843

ਮਨਮੁਖ ਮੁਏ ਅਪਣਾ ਜਨਮੁ ਖੋਇ ॥ Orang yang mementingkan diri sendiri tetap mati secara rohani dan menyia-nyiakan hidup mereka. ਸਤਿਗੁਰੁ ਸੇਵੇ ਭਰਮੁ ਚੁਕਾਏ ॥ Tetapi orang yang mengikuti ajaran Guru yang benar menghilangkan semua keraguan, ਘਰ ਹੀ ਅੰਦਰਿ ਸਚੁ ਮਹਲੁ ਪਾਏ ॥੯॥ dan menyedari Tuhan yang kekal menetap di dalam hatinya sendiri. ||9|| ਆਪੇ ਪੂਰਾ

error: Content is protected !!