Malaysian Page 842

ਤੂ ਸੁਖਦਾਤਾ ਲੈਹਿ ਮਿਲਾਇ ॥ Engkau adalah penyedia kedamaian syurgawi; Engkau menggabungkan mereka ke dalam diriMu. ਏਕਸ ਤੇ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ Semuanya datang dari Tuhan yang satu; tiada yang lain sama sekali. ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੂਝੈ ਸੋਝੀ ਹੋਇ ॥੯॥ Seseorang yang mengikuti ajaran Guru, memahami ini dan menjadi bijak secara rohani. ||9|| ਪੰਦ੍ਰਹ ਥਿਤੀਂ ਤੈ ਸਤ

Malaysian Page 841

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੩ ਵਾਰ ਸਤ ਘਰੁ ੧੦ Raag Bilaaval, Guru Ketiga, Tujuh Hari, Rentak Kesepuluh: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ Satu Tuhan yang kekal abadi, disedari oleh belas kasih Guru Sejati: ਆਦਿਤ ਵਾਰਿ ਆਦਿ ਪੁਰਖੁ ਹੈ ਸੋਈ ॥ Ahad: Tuhan sahaja adalah makhluk yang paling utama. ਆਪੇ ਵਰਤੈ ਅਵਰੁ ਨ ਕੋਈ ॥ Dia sendiri meresap ke mana-mana

Malaysian Page 839

ਜੋ ਦੇਖਿ ਦਿਖਾਵੈ ਤਿਸ ਕਉ ਬਲਿ ਜਾਈ ॥ Aku berdedikasi kepada Guru itu yang sendiri menyedari Tuhan dalam semua dan membantu orang lain untuk menyedari Dia. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਈ ॥੧॥ Dengan belas kasih Guru, aku boleh menerima status rohani yang tertinggi. ||1|| ਕਿਆ ਜਪੁ ਜਾਪਉ ਬਿਨੁ ਜਗਦੀਸੈ ॥ Kecuali mengingati Tuhan, mengapa aku

Malaysian Page 838

ਕਰਿ ਦਇਆ ਲੇਹੁ ਲੜਿ ਲਾਇ ॥ Ya Tuhan, limpahkan belas kasih dan hubungkan aku dengan nama-Mu, ਨਾਨਕਾ ਨਾਮੁ ਧਿਆਇ ॥੧ agar aku, Nanak, dapat terus meditasi pada NamaMu. ||1|| ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਦਇਆਲ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ ਦੀਨਾ ਨਾਥ ਦਇਆਲ ॥ Wahai Guru yang penuh belas kasihan, wahai Tuhanku yang pengasih, ਜਾਚਉ ਸੰਤ ਰਵਾਲ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Aku

Malaysian Page 840

ਆਈ ਪੂਤਾ ਇਹੁ ਜਗੁ ਸਾਰਾ ॥ Seluruh dunia ini adalah anak kepada Tuhan yang sama yang seperti seorang ibu. ਪ੍ਰਭ ਆਦੇਸੁ ਆਦਿ ਰਖਵਾਰਾ ॥ kita harus tunduk kepada Tuhan, pelindung semua dari awal zaman. ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਹੈ ਭੀ ਹੋਗੁ ॥ Dia berada di sana sebelum permulaan masa, hadir sekarang dan akan berada di sana pada

Malaysian Page 837

ਸੇਜ ਏਕ ਏਕੋ ਪ੍ਰਭੁ ਠਾਕੁਰੁ ਮਹਲੁ ਨ ਪਾਵੈ ਮਨਮੁਖ ਭਰਮਈਆ ॥ Jiwa kita dan Tuan-Tuhan menetap dalam satu hati yang sama, tetapi orang yang mementingkan diri sendiri tidak dapat menyedari kehadiran-Nya di dalam hati dan terus mengembara. ਗੁਰੁ ਗੁਰੁ ਕਰਤ ਸਰਣਿ ਜੇ ਆਵੈ ਪ੍ਰਭੁ ਆਇ ਮਿਲੈ ਖਿਨੁ ਢੀਲ ਨ ਪਈਆ ॥੫॥ Jika seseorang menyerah kepada

Malaysian Page 836

ਮਨ ਕੀ ਬਿਰਥਾ ਮਨ ਹੀ ਜਾਣੈ ਅਵਰੁ ਕਿ ਜਾਣੈ ਕੋ ਪੀਰ ਪਰਈਆ ॥੧॥ Kesakitan fikiranku kerana berpisah dengan Tuhan hanya diketahui oleh fikiranku sendiri; siapa lagi yang boleh tahu kesakitan orang lain? ||1|| ਰਾਮ ਗੁਰਿ ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਮਨੁ ਲਈਆ ॥ Ya Tuhan, Guru yang menawan hati telah memikat fikiranku sepenuhnya. ਹਉ ਆਕਲ ਬਿਕਲ ਭਈ ਗੁਰ

Malaysian Page 835

ਹਰਿ ਹਰਿ ਉਸਤਤਿ ਕਰੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਰਖਿ ਰਖਿ ਚਰਣ ਹਰਿ ਤਾਲ ਪੂਰਈਆ ॥੫॥ Siang dan malam, orang seperti itu terus melafazkan pujian kepada Tuhan, mengabadikan Nama-Nya di dalam hati dia hidup dalam harmoni yang sempurna. ||5|| ਹਰਿ ਕੈ ਰੰਗਿ ਰਤਾ ਮਨੁ ਗਾਵੈ ਰਸਿ ਰਸਾਲ ਰਸਿ ਸਬਦੁ ਰਵਈਆ ॥ Seseorang yang fikirannya dipenuhi dengan kasih Tuhan,

Malaysian Page 834

ਮਿਲਿ ਸਤਸੰਗਤਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ਮੈ ਹਿਰਡ ਪਲਾਸ ਸੰਗਿ ਹਰਿ ਬੁਹੀਆ ॥੧॥ Aku telah menerima status rohani tertinggi dengan bergaul dengan orang-orang kudus, sama seperti tumbuhan yang tidak berguna seperti Hirad dan Plass menjadi wangi dengan tumbuh berhampiran pokok Cendana. ||1|| ਜਪਿ ਜਗੰਨਾਥ ਜਗਦੀਸ ਗੁਸਈਆ ॥ Wahai sahabatku, renungkanlah Tuhan, Penguasa alam semesta, ਸਰਣਿ ਪਰੇ

Malaysian Page 833

ਸਾਚਾ ਨਾਮੁ ਸਾਚੈ ਸਬਦਿ ਜਾਨੈ ॥ Seseorang yang menyedari Tuhan yang kekal dengan merenungkan kata ketuhanan Guru, ਆਪੈ ਆਪੁ ਮਿਲੈ ਚੂਕੈ ਅਭਿਮਾਨੈ ॥ kesombongan egonya hilang dan dia bergabung dengan Tuhan ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮੁ ਸਦਾ ਸਦਾ ਵਖਾਨੈ ॥੫॥ Kemudian dia sentiasa menyebut Nama Tuhan dengan mengikuti ajaran Guru. ||5|| ਸਤਿਗੁਰਿ ਸੇਵਿਐ ਦੂਜੀ ਦੁਰਮਤਿ ਜਾਈ ॥ Dengan

error: Content is protected !!