Malaysian Page 258

ਨਿਧਿ ਨਿਧਾਨ ਹਰਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਪੂਰੇ ॥ Mereka yang hatinya penuh dengan nektar nama Tuhan, harta karun. ਤਹ ਬਾਜੇ ਨਾਨਕ ਅਨਹਦ ਤੂਰੇ ॥੩੬॥ Wahai Nanak, mereka merasa sangat bahagia seolah-olah melodi cakerawala yang berterusan dari pelbagai alat muzik bergetar di dalamnya. || 36 || ਸਲੋਕੁ ॥ Salok: ਪਤਿ ਰਾਖੀ ਗੁਰਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਤਜਿ ਪਰਪੰਚ ਮੋਹ ਬਿਕਾਰ ॥

Malaysian Page 257

ਤ੍ਰਾਸ ਮਿਟੈ ਜਮ ਪੰਥ ਕੀ ਜਾਸੁ ਬਸੈ ਮਨਿ ਨਾਉ ॥ Dalam hatinya yang tinggal di dalam Nama Tuhan, rasa takutnya akan mati berakhir. ਗਤਿ ਪਾਵਹਿ ਮਤਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸ ਮਹਲੀ ਪਾਵਹਿ ਠਾਉ ॥ Dia mencapai keadaan rohani tertinggi, akalnya dicerahkan dengan pengetahuan ketuhanan dan dia tetap fokus pada meditasi pada Tuhan. ਤਾਹੂ ਸੰਗਿ ਨ ਧਨੁ ਚਲੈ

Malaysian Page 256

ਪਉੜੀ ॥       Pauree: ਠਠਾ ਮਨੂਆ ਠਾਹਹਿ ਨਾਹੀ ॥ Thatha (abjad): Orang-orang itu tidak menyakiti perasaan sesiapa, ਜੋ ਸਗਲ ਤਿਆਗਿ ਏਕਹਿ ਲਪਟਾਹੀ ॥ yang meninggalkan semua keterikatan duniawi dan tetap selaras dengan Tuhan sahaja. ਠਹਕਿ ਠਹਕਿ ਮਾਇਆ ਸੰਗਿ ਮੂਏ ॥ Mereka yang selalu bertengkar dengan orang lain demi Maya rohaninya mati; ਉਆ ਕੈ ਕੁਸਲ

Malaysian Page 255

ਅਪਨੀ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰਹੁ ਭਗਵੰਤਾ ॥ Mohon kurniakan belas kasihMu, Wahai Tuhan. ਛਾਡਿ ਸਿਆਨਪ ਬਹੁ ਚਤੁਰਾਈ ॥ Wahai fikiranku, tinggalkan kepandaianmu yang berlebihan, ਸੰਤਨ ਕੀ ਮਨ ਟੇਕ ਟਿਕਾਈ ॥ dan bersandar pada sokongan Orang Kudus. ਛਾਰੁ ਕੀ ਪੁਤਰੀ ਪਰਮ ਗਤਿ ਪਾਈ ॥ Bahkan orang yang tidak berdaya (yang seperti boneka tanah liat) dapat mencapai status spiritual

Malaysian Page 254

ਸਲੋਕੁ ॥ Salok: ਗਨਿ ਮਿਨਿ ਦੇਖਹੁ ਮਨੈ ਮਾਹਿ ਸਰਪਰ ਚਲਨੋ ਲੋਗ ॥ kau mungkin melakukan semua pengiraan dalam fikiranmu dan melihat sendiri bahawa semua mesti berangkat dari sini pada akhirnya. ਆਸ ਅਨਿਤ ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਿਟੈ ਨਾਨਕ ਨਾਮ ਅਰੋਗ ॥੧॥ Wahai Nanak, Naam adalah satu-satunya penawar untuk penyakit harapan palsu; hanya melalui ajaran Guru, keinginan untuk perkara-perkara

Malaysian Page 253

ਪਉੜੀ ॥ Pauree: ਯਯਾ ਜਾਰਉ ਦੁਰਮਤਿ ਦੋਊ ॥ Yaaya- abjad: Membakar dualitas dan berfikiran jahat. ਤਿਸਹਿ ਤਿਆਗਿ ਸੁਖ ਸਹਜੇ ਸੋਊ ॥ Dengan melepaskannya, kau akan hidup dalam kedamaian yang intuitif. ਯਯਾ ਜਾਇ ਪਰਹੁ ਸੰਤ ਸਰਨਾ ॥ Pergi dan berlindunglah para Orang Kudus; ਜਿਹ ਆਸਰ ਇਆ ਭਵਜਲੁ ਤਰਨਾ ॥ dengan pertolongan siapa kau akan menyeberangi lautan

Malaysian Page 252

ਪਉੜੀ ॥ पउड़ी ॥ पउड़ी॥ Pauree: Pauree: ਰੇ ਮਨ ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਜਹ ਰਚਹੁ ਤਹ ਤਹ ਬੰਧਨ ਪਾਹਿ ॥ रे मन बिनु हरि जह रचहु तह तह बंधन पाहि ॥ हे मेरे मन ! परमेश्वर के अलावा जिस किसी (मोह) में भी तू प्रवृत्त होता है, वहाँ ही तुझे बन्धन जकड़ लेते हैं। O’ my mind,

Malaysian Page 251

ਨਾਮ ਬਿਹੂਨੇ ਨਾਨਕਾ ਹੋਤ ਜਾਤ ਸਭੁ ਧੂਰ ॥੧॥ Wahai Nanak, semua orang yang tanpa kekayaan Nama Tuhan dikurangkan menjadi debu. || 1 || ਪਵੜੀ ॥ Pauree: ਧਧਾ ਧੂਰਿ ਪੁਨੀਤ ਤੇਰੇ ਜਨੂਆ ॥ Dhadha (abjad): Wahai Tuhan, suci adalah layanan rendah hati para kudus-Mu. ਧਨਿ ਤੇਊ ਜਿਹ ਰੁਚ ਇਆ ਮਨੂਆ ॥ Berbahagialah mereka yang berfikir akan

Malaysian Page 250

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Satu Tuhan yang kekal. Disedari oleh belas kasih Guru Sejati: ਗਉੜੀ ਬਾਵਨ ਅਖਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Gauree, Bavan Akhri (berdasarkan 52 huruf abjad Sanskrit), Guru Kelima: ਸਲੋਕੁ ॥ Salok: ਗੁਰਦੇਵ ਮਾਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਪਿਤਾ ਗੁਰਦੇਵ ਸੁਆਮੀ ਪਰਮੇਸੁਰਾ ॥ Guru adalah ibu, bapa dan tuan rohani dan perwujudan Tuhan. ਗੁਰਦੇਵ ਸਖਾ ਅਗਿਆਨ

Malaysian Page 249

ਭਗਤਿ ਵਛਲ ਪੁਰਖ ਪੂਰਨ ਮਨਹਿ ਚਿੰਦਿਆ ਪਾਈਐ ॥ Sekiranya kita mengabadikan di dalam hati Nama Tuhan yang sempurna, yang merupakan pencinta pemujaan, maka semua hasrat fikiran kita akan terpenuhi. ਤਮ ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਉਧਾਰੈ ਨਾਮੁ ਮੰਨਿ ਵਸਾਈਐ ॥ Sekiranya kita mengabadikan Naam dalam fikiran kita, maka Tuhan akan mengangkat kita dari lubang Maya yang gelap.

error: Content is protected !!