Malaysian Page 248

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Wahai Tuhan, ciptaan-Mu itu Hebat dan kebaikan-Mu tidak terbatas. ਮੋਹਨ ਤੇਰੇ ਸੋਹਨਿ ਦੁਆਰ ਜੀਉ ਸੰਤ ਧਰਮ ਸਾਲਾ ॥ Wahai Tuhan, Orang-orang Kudus-Mu kelihatan cantik meditasi pada-Mu di rumah-rumah ibadat. ਧਰਮ ਸਾਲ ਅਪਾਰ ਦੈਆਰ ਠਾਕੁਰ ਸਦਾ ਕੀਰਤਨੁ ਗਾਵਹੇ ॥ Wahai Tuhan yang penuh belas kasihan dan tanpa batas, di rumah-rumah pemujaan ini

Malaysian Page 247

ਮਾਇਆ ਬੰਧਨ ਟਿਕੈ ਨਾਹੀ ਖਿਨੁ ਖਿਨੁ ਦੁਖੁ ਸੰਤਾਏ ॥ Kerana ikatan Maya, akal tidak tetap stabil dan menderita seksaan mental setiap saat. ਨਾਨਕ ਮਾਇਆ ਕਾ ਦੁਖੁ ਤਦੇ ਚੂਕੈ ਜਾ ਗੁਰ ਸਬਦੀ ਚਿਤੁ ਲਾਏ ॥੩॥ Wahai Nanak, penderitaan keterikatan duniawi akan hilang hanya ketika seseorang memusatkan perhatian pada kata Guru. || 3 || ਮਨਮੁਖ ਮੁਗਧ ਗਾਵਾਰੁ

Malaysian Page 246

ਇਸਤਰੀ ਪੁਰਖ ਕਾਮਿ ਵਿਆਪੇ ਜੀਉ ਰਾਮ ਨਾਮ ਕੀ ਬਿਧਿ ਨਹੀ ਜਾਣੀ ॥ Lelaki dan wanita taksub dengan nafsu dan tidak memahami cara untuk meditasi pada Nama Tuhan. ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਭਾਈ ਖਰੇ ਪਿਆਰੇ ਜੀਉ ਡੂਬਿ ਮੁਏ ਬਿਨੁ ਪਾਣੀ ॥ Mereka sangat terikat dengan orang yang mereka sayangi dan menjadi mati secara rohani seolah-olah tenggelam di

Malaysian Page 245

ਗੁਰ ਆਗੈ ਕਰਉ ਬਿਨੰਤੀ ਜੇ ਗੁਰ ਭਾਵੈ ਜਿਉ ਮਿਲੈ ਤਿਵੈ ਮਿਲਾਈਐ ॥ Aku berdoa kepada Guru dan berkata, “Wahai Guru yang aku kasihi, tolong satukan aku dengan Tuhan dengan cara apa pun yang kau kehendaki”. ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਸੁਖਦਾਤਾ ਆਪਿ ਮਿਲਿਆ ਘਰਿ ਆਏ ॥ Pemberi kedamaian itu sendiri menyatukan pengantin jiwa dengan Dia. Dia telah

Malaysian Page 244

ਹਰਿ ਗੁਣ ਸਾਰੀ ਤਾ ਕੰਤ ਪਿਆਰੀ ਨਾਮੇ ਧਰੀ ਪਿਆਰੋ ॥. Pengantin jiwa yang mengasihi dirinya dengan kasih Tuhan dan mengabadikan kebaikan Tuhan di dalam hatinya, menjadi sangat dikasihi oleh Tuan-Tuhan. ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਨਾਹ ਪਿਆਰੀ ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਗਲਿ ਹਾਰੋ ॥੨॥ Wahai Nanak, pengantin jiwa itu menjadi sayang kepada Tuhan yang tetap begitu asyik mengingat-Nya seolah-olah dia

Malaysian Page 243

ਗਉੜੀ ਛੰਤ ਮਹਲਾ ੧ ॥ Raag Gauree, Chhant, Guru Pertama: ਸੁਣਿ ਨਾਹ ਪ੍ਰਭੂ ਜੀਉ ਏਕਲੜੀ ਬਨ ਮਾਹੇ ॥ Wahai Tuhan, suamiku yang terhormat, tolong dengarkan. Aku sendirian di padang belantara dunia. ਕਿਉ ਧੀਰੈਗੀ ਨਾਹ ਬਿਨਾ ਪ੍ਰਭ ਵੇਪਰਵਾਹੇ ॥ Wahai suami saya yang riang, Tuhan, bagaimana aku dapat ditenangkan tanpa Engkau? ਧਨ ਨਾਹ ਬਾਝਹੁ ਰਹਿ ਨ

Malaysian Page 242

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Gauree, Guru Kelima: ਰੰਗ ਸੰਗਿ ਬਿਖਿਆ ਕੇ ਭੋਗਾ ਇਨ ਸੰਗਿ ਅੰਧ ਨ ਜਾਨੀ ॥੧॥ Seseorang terus menikmati kesenangan duniawi yang palsu di tengah-tengah keseronokan ini, orang buta tidak faham, ਹਉ ਸੰਚਉ ਹਉ ਖਾਟਤਾ ਸਗਲੀ ਅਵਧ ਬਿਹਾਨੀ ॥ ਰਹਾਉ ॥ bahawa seluruh hidupnya berlalu memikirkan bahawa dia memperoleh dan mengumpulkan kekayaan

Malaysian Page 241

ਮੋਹਨ ਲਾਲ ਅਨੂਪ ਸਰਬ ਸਾਧਾਰੀਆ ॥ Wahai Tuhan Kekasih yang Menarik dan Sopan, Pemberi sokongan kepada semua, ਗੁਰ ਨਿਵਿ ਨਿਵਿ ਲਾਗਉ ਪਾਇ ਦੇਹੁ ਦਿਖਾਰੀਆ ॥੩॥ Dengan rendah hati aku tunduk di hadapan Guru dan meminta dia menolongku untuk menyedariMu. ਮੈ ਕੀਏ ਮਿਤ੍ਰ ਅਨੇਕ ਇਕਸੁ ਬਲਿਹਾਰੀਆ ॥ Aku telah menjalin persahabatan dengan banyak orang, tetapi sekarang

Malaysian Page 240

ਜਿਨਿ ਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਦੀਨਾ ਜੀਉ ॥ Guru yang telah memberkati aku dengan kehidupan rohani, ਆਪੁਨਾ ਦਾਸਰਾ ਆਪੇ ਮੁਲਿ ਲੀਉ ॥੬॥ dan telah membawa aku ke dalam perkhidmatannya dan menerima aku sebagai muridnya. || 6 || ਆਪੇ ਲਾਇਓ ਅਪਨਾ ਪਿਆਰੁ ॥ Dia sendiri telah menjiwai aku dengan Cinta-Nya. ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਕਰੀ ਨਮਸਕਾਰੁ

Malaysian Page 239

ਜਿਨਿ ਗੁਰਿ ਮੋ ਕਉ ਦੀਨਾ ਜੀਉ ॥ Guru yang telah memberkati aku dengan kehidupan rohani, ਆਪੁਨਾ ਦਾਸਰਾ ਆਪੇ ਮੁਲਿ ਲੀਉ ॥੬॥ dan telah membawa aku ke dalam perkhidmatannya dan menerima aku sebagai muridnya. || 6 || ਆਪੇ ਲਾਇਓ ਅਪਨਾ ਪਿਆਰੁ ॥ Dia sendiri telah menjiwai aku dengan Cinta-Nya. ਸਦਾ ਸਦਾ ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕਉ ਕਰੀ ਨਮਸਕਾਰੁ

error: Content is protected !!