Malaysian Page 656

ਇਕ ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਲਹੀਐ ॥ untuk menerima komoditi Naam yang tidak dapat difahami. ਬਸਤੁ ਅਗੋਚਰ ਪਾਈ ॥ Orang yang menerima komoditi Naam yang tidak dapat difahami, ਘਟਿ ਦੀਪਕੁ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥੨॥ lampu kebijaksanaan ketuhanan tetap terpahat di hati orang itu. || 2 || ਕਹਿ ਕਬੀਰ ਅਬ ਜਾਨਿਆ ॥ Kabir berkata, aku sekarang telah menyedari bahawa

Malaysian Page 655

ਕਹੁ ਕਬੀਰ ਜਨ ਭਏ ਖਾਲਸੇ ਪ੍ਰੇਮ ਭਗਤਿ ਜਿਹ ਜਾਨੀ ॥੪॥੩॥ Kabeer mengatakan, orang-orang yang benar-benar memahami pemujaan Tuhan yang penuh kasih, telah terbebas dari ikatan perbuatan ritual. ||4||3|| ਘਰੁ ੨ ॥ Pukul Kedua: ਦੁਇ ਦੁਇ ਲੋਚਨ ਪੇਖਾ ॥ Di mana sahaja aku melihat dengan mataku yang tercerahkan secara rohani, ਹਉ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਅਉਰੁ ਨ ਦੇਖਾ

Malaysian Page 654

ਤੁਧੁ ਆਪੇ ਸਿਸਟਿ ਸਿਰਜੀਆ ਆਪੇ ਫੁਨਿ ਗੋਈ ॥ Engkau sendiri menciptakan dunia dan dirimu sendiri akan memusnahkannya pada akhirnya. ਸਭੁ ਇਕੋ ਸਬਦੁ ਵਰਤਦਾ ਜੋ ਕਰੇ ਸੁ ਹੋਈ ॥ Satu firman Ketuhanan meresap di mana-mana; apa sahaja yang Dia lakukan berlaku. ਵਡਿਆਈ ਗੁਰਮੁਖਿ ਦੇਇ ਪ੍ਰਭੁ ਹਰਿ ਪਾਵੈ ਸੋਈ ॥ Tuhan memberkati kemuliaan bagi orang yang mengikuti

Malaysian Page 653

\ਨਾਨਕ ਭਏ ਪੁਨੀਤ ਹਰਿ ਤੀਰਥਿ ਨਾਇਆ ॥੨੬॥ Wahai Nanak, orang-orang seperti itu menjadi rapi dengan tetap berada di jemaat suci di mana pujian Tuhan dinyanyikan. || 26 || ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੪ ॥ Salok, Guru Keempat: ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਤਰਿ ਸਾਂਤਿ ਹੈ ਮਨਿ ਤਨਿ ਨਾਮਿ ਸਮਾਇ ॥ Ketenangan langit berlaku dalam pengikut seorang Guru, kerana fikiran dan tubuhnya

Malaysian Page 652

ਪਿਰ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਈ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੁ ॥ Tanpa mengikut kata Guru, jiwa pengantin wanita tidak akan pernah benar-benar dia menghiasi dirinya dengan perhiasan yang tidak terhitung jumlahnya. ਸਾ ਕੁਸੁਧ ਸਾ ਕੁਲਖਣੀ ਨਾਨਕ ਨਾਰੀ ਵਿਚਿ ਕੁਨਾਰਿ ॥੨॥ Wahai Nanak, seorang pengantin jiwa, adalah wanita yang tidak murni, tidak berwajah dan paling jahat. || 2

Malaysian Page 651

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ Shalok, Guru Ketiga: ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਇਸੁ ਮਨ ਕਉ ਮਲੁ ਲਾਗੀ ਕਾਲਾ ਹੋਆ ਸਿਆਹੁ ॥ Fikiran kita ini kotor dengan kotoran kelahiran yang banyak, ia begitu kotor dengan kotoran kejahatan seolah-olah telah menjadi hitam. ਖੰਨਲੀ ਧੋਤੀ ਉਜਲੀ ਨ ਹੋਵਈ ਜੇ ਸਉ ਧੋਵਣਿ ਪਾਹੁ ॥ Kain minyak tidak boleh dibersihkan, walaupun dibasuh

Malaysian Page 650

ਨਾਨਕ ਜਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਰਹਿ ਸੋ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜੋ ਨਾਮਿ ਰਹੇ ਲਿਵ ਲਾਇ ॥੨॥ Wahai Nanak, kerana pengikut Guru selalu mengikuti Naam, jadi apa sahaja yang mereka lakukan dapat diterima di hadapan Tuhan. || 2 || ਪਉੜੀ ॥ Pauree: ਹਉ ਬਲਿਹਾਰੀ ਤਿੰਨ ਕੰਉ ਜੋ ਗੁਰਮੁਖਿ ਸਿਖਾ ॥ Aku berdedikasi kepada murid-murid yang mengikuti ajaran Guru. ਜੋ

Malaysian Page 649

ਮਃ ੩ ॥ Guru Ketiga: ਸੰਤਾ ਨਾਲਿ ਵੈਰੁ ਕਮਾਵਦੇ ਦੁਸਟਾ ਨਾਲਿ ਮੋਹੁ ਪਿਆਰੁ ॥ Para pemfitnah menanggung permusuhan dengan orang-orang kudus dan mempunyai kasih dan sayang kepada orang-orang jahat. ਅਗੈ ਪਿਛੈ ਸੁਖੁ ਨਹੀ ਮਰਿ ਜੰਮਹਿ ਵਾਰੋ ਵਾਰ ॥ Mereka tidak mendapat ketenangan di sini atau di akhirat dan terus mati dan dilahirkan berulang kali. ਤ੍ਰਿਸਨਾ

Malaysian Page 648

ਇਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਆਪੁ ਨਿਵਾਰੀਐ ਸਭੁ ਰਾਜੁ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਕਾ ਲੇਇ ॥ Dengan cara ini, apabila pengikut Guru melepaskan egonya sepenuhnya, maka dia merasa seolah-olah telah menerima kedaulatan seluruh alam semesta. ਨਾਨਕ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝੀਐ ਜਾ ਆਪੇ ਨਦਰਿ ਕਰੇਇ ॥੧॥ Wahai Nanak, hanya apabila Tuhan sendiri melontarkan pandangan belas kasih-Nya maka kita menerima pengertian seperti itu melalui ajaran

Malaysian Page 647

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ Shalok, Guru Ketiga: ਪਰਥਾਇ ਸਾਖੀ ਮਹਾ ਪੁਰਖ ਬੋਲਦੇ ਸਾਝੀ ਸਗਲ ਜਹਾਨੈ ॥ Orang-orang hebat mungkin berbicara mengenai kisah benar atau situasi tertentu, tetapi ajaran-ajaran di dalamnya berlaku untuk seluruh dunia. ਗੁਰਮੁਖਿ ਹੋਇ ਸੁ ਭਉ ਕਰੇ ਆਪਣਾ ਆਪੁ ਪਛਾਣੈ ॥ Seseorang yang mengikuti ajaran Guru di atas, menerapkan ketakutan Tuhan yang dihormati

error: Content is protected !!