Malaysian Page 646

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ Shalok, Guru Ketiga: ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਸਭਿ ਭਰਮਦੇ ਨਿਤ ਜਗਿ ਤੋਟਾ ਸੈਸਾਰਿ ॥ Tanpa bermeditasi pada Naam, orang selalu berkeliaran tanpa tujuan di dunia dan mengalami kerugian rohani. ਮਨਮੁਖਿ ਕਰਮ ਕਮਾਵਣੇ ਹਉਮੈ ਅੰਧੁ ਗੁਬਾਰੁ ॥ Dalam egoisme, orang-orang yang berkehendak diri melakukan perbuatan yang menyebabkan kegelapan kegelisahan rohani. ਗੁਰਮੁਖਿ ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਪੀਵਣਾ ਨਾਨਕ

Malaysian Page 645

ਮਨ ਕੀ ਸਾਰ ਨ ਜਾਣਨੀ ਹਉਮੈ ਭਰਮਿ ਭੁਲਾਇ ॥ mereka tidak mengetahui keadaan fikiran mereka sendiri dan hilang keraguan dan ego. ਗੁਰ ਪਰਸਾਦੀ ਭਉ ਪਇਆ ਵਡਭਾਗਿ ਵਸਿਆ ਮਨਿ ਆਇ ॥ Dengan Belas kasih Guru, ketakutan yang dihormati akan sembuh, dan dengan untungnya, kehadiran Tuhan di dalam fikiran disedari. ਭੈ ਪਇਐ ਮਨੁ ਵਸਿ ਹੋਆ ਹਉਮੈ ਸਬਦਿ

Malaysian Page 644

ਧੰਧਾ ਕਰਤਿਆ ਨਿਹਫਲੁ ਜਨਮੁ ਗਵਾਇਆ ਸੁਖਦਾਤਾ ਮਨਿ ਨ ਵਸਾਇਆ ॥ Terlibat dalam urusan duniawi, seseorang membuang hidupnya yang berharga dengan sia-sia; dan tidak mengabadikan dalam fikirannya Tuhan, pemberi ketenangan rohani. ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਤਿਨਾ ਕਉ ਮਿਲਿਆ ਜਿਨ ਕਉ ਧੁਰਿ ਲਿਖਿ ਪਾਇਆ ॥੧॥ Wahai Nanak, mereka sendiri menyedari Naam, yang mempunyai takdir yang telah ditentukan sebelumnya. ||

Malaysian Page 643

ਸਲੋਕੁ ਮਃ ੩ ॥ सलोकु मः ३ ॥ श्लोक महला ३॥ Shalok, Third Guru: Shalok, Guru Ketiga: ਹਉਮੈ ਜਲਤੇ ਜਲਿ ਮੁਏ ਭ੍ਰਮਿ ਆਏ ਦੂਜੈ ਭਾਇ ॥ हउमै जलते जलि मुए भ्रमि आए दूजै भाइ ॥ अनेक जीव अहंकार की अग्नि में जलते हुए ही प्राण त्याग गए हैं, दुविधा में भटकते हुए अंतः गुरु के

Malaysian Page 642

ਮਨ ਕਾਮਨਾ ਤੀਰਥ ਜਾਇ ਬਸਿਓ ਸਿਰਿ ਕਰਵਤ ਧਰਾਏ ॥ Dia mungkin ingin pergi dan tinggal di tempat-tempat suci ziarah, dan bahkan menawarkan kepalanya untuk berkorban; ਮਨ ਕੀ ਮੈਲੁ ਨ ਉਤਰੈ ਇਹ ਬਿਧਿ ਜੇ ਲਖ ਜਤਨ ਕਰਾਏ ॥੩॥ tetapi ini tidak akan menghilangkan kekotoran fikirannya, walaupun dia mungkin melakukan ribuan usaha. || 3 || ਕਨਿਕ ਕਾਮਿਨੀ

Malaysian Page 641

ਤਿਨਾ ਪਿਛੈ ਛੁਟੀਐ ਪਿਆਰੇ ਜੋ ਸਾਚੀ ਸਰਣਾਇ ॥੨॥ Wahai sayang, kita juga diselamatkan dengan mengikuti teladan orang-orang seperti yang mencari perlindungan Tuhan yang kekal. || 2 || ਮਿਠਾ ਕਰਿ ਕੈ ਖਾਇਆ ਪਿਆਰੇ ਤਿਨਿ ਤਨਿ ਕੀਤਾ ਰੋਗੁ ॥ Wahai sayang, apa pun yang dimakan dianggap manis (kesenangan duniawi), ia menjadi penyebab penyakit dalam badan. ਕਉੜਾ ਹੋਇ

Malaysian Page 640

ਮੇਰਾ ਤੇਰਾ ਛੋਡੀਐ ਭਾਈ ਹੋਈਐ ਸਭ ਕੀ ਧੂਰਿ ॥ Wahai saudara, kita harus melepaskan rasa “milikku dan milikmu” dan kita harus menjadi rendah diri seperti debu kaki semua. ਘਟਿ ਘਟਿ ਬ੍ਰਹਮੁ ਪਸਾਰਿਆ ਭਾਈ ਪੇਖੈ ਸੁਣੈ ਹਜੂਰਿ ॥ Wahai saudara, Tuhan menyelimuti setiap hati; Dia melihat dan mendengar segala-galanya dan Dia selalu hadir bersama kita. ਜਿਤੁ

Malaysian Page 639

ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੩ ॥ Raag Sorath, Guru Ketiga: ਹਰਿ ਜੀਉ ਸਬਦੇ ਜਾਪਦਾ ਭਾਈ ਪੂਰੈ ਭਾਗਿ ਮਿਲਾਇ ॥ Wahai saudara, Tuhan yang terhormat hanya dapat dicapai melalui ajaran Guru; dengan takdir yang sempurna Guru menyatukan seseorang dengan Tuhan. ਸਦਾ ਸੁਖੁ ਸੋਹਾਗਣੀ ਭਾਈ ਅਨਦਿਨੁ ਰਤੀਆ ਰੰਗੁ ਲਾਇ ॥੧॥ Wahai saudara, pengantin jiwa yang bernasib baik selalu menikmati

Malaysian Page 638

ਹਉਮੈ ਮਾਰਿ ਮਨਸਾ ਮਨਹਿ ਸਮਾਣੀ ਗੁਰ ਕੈ ਸਬਦਿ ਪਛਾਤਾ ॥੪॥ Mereka yang membasmi ego mereka dan menghilangkan keinginan mereka dalam fikiran melalui kata Guru; Ya Tuhan, mereka menyedari Engkau. || 4 || ਅਚਿੰਤ ਕੰਮ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਭ ਤਿਨ ਕੇ ਜਿਨ ਹਰਿ ਕਾ ਨਾਮੁ ਪਿਆਰਾ ॥ Ya Tuhan, Engkau secara automatik menyelesaikan tugas-tugas mereka yang menyukai Nama-Mu.

Malaysian Page 637

ਬਿਖੁ ਮਾਇਆ ਚਿਤੁ ਮੋਹਿਆ ਭਾਈ ਚਤੁਰਾਈ ਪਤਿ ਖੋਇ ॥ Wahai saudara, Maya yang seperti racun telah memikat minda manusia; melalui tipu muslihat, seseorang kehilangan kehormatannya di hadapan Tuhan. ਚਿਤ ਮਹਿ ਠਾਕੁਰੁ ਸਚਿ ਵਸੈ ਭਾਈ ਜੇ ਗੁਰ ਗਿਆਨੁ ਸਮੋਇ ॥੨॥ Wahai saudara, jika akal menyerap Guru yang diberikan kebijaksanaan rohani, maka seseorang akan menyedari kehadiran Tuhan

error: Content is protected !!