Malaysian Page 400

ਗੁਰ ਸੇਵਾ ਮਹਲੁ ਪਾਈਐ ਜਗੁ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ ॥੨॥ Dengan mengikuti ajaran Guru, kehadiran Tuhan di dalam hati kita disedari dan kita berenang menyeberangi lautan kejahatan dunia. || 2 || ਦ੍ਰਿਸਟਿ ਤੇਰੀ ਸੁਖੁ ਪਾਈਐ ਮਨ ਮਾਹਿ ਨਿਧਾਨਾ ॥ Wahai Tuhan, kedamaian dicapai dengan pandanganmu yang mulia dan kami menyedari kehadiran harta karun Naam di dalam hati

Malaysian Page 398

ਜਿਸ ਨੋ ਮੰਨੇ ਆਪਿ ਸੋਈ ਮਾਨੀਐ ॥ Dia sendiri dihormati oleh orang lain yang dihormati oleh Tuhan sendiri, ਪ੍ਰਗਟ ਪੁਰਖੁ ਪਰਵਾਣੁ ਸਭ ਠਾਈ ਜਾਨੀਐ ॥੩॥ orang itu dikenali di semua tempat dan diterima di mahkamah Tuhan. || 3 || ਦਿਨਸੁ ਰੈਣਿ ਆਰਾਧਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਲੇ ਸਾਹ ਸਾਹ ॥ Aku dapat mengabadikan Engkau di dalam hatiku dengan bermeditasi

Malaysian Page 399

ਸੀਤਲੁ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਸਿਮਰਤ ਤਪਤਿ ਜਾਇ ॥੩॥ Nama Tuhan itu sangat menenangkan; api keinginan duniawi dipadamkan dengan bermeditasi padaNya. || 3 || ਸੂਖ ਸਹਜ ਆਨੰਦ ਘਣਾ ਨਾਨਕ ਜਨ ਧੂਰਾ ॥ Nanak, kedamaian, ketenangan dan kebahagiaan yang luar biasa dicapai dengan dengan rendah hati melakukan pelayanan kepada para penyembah Tuhan. ਕਾਰਜ ਸਗਲੇ ਸਿਧਿ ਭਏ ਭੇਟਿਆ

Malaysian Page 397

ਸੋ ਛੂਟੈ ਮਹਾ ਜਾਲ ਤੇ ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਸਬਦੁ ਨਿਰੰਤਰਿ ॥੨॥ Seseorang di mana perkataan Guru tetap termaktub dilepaskan dari perangkap terkuat Maya. || 2 || ਗੁਰ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਕਿਆ ਕਹਾ ਗੁਰੁ ਬਿਬੇਕ ਸਤ ਸਰੁ ॥ Bagaimana aku dapat menggambarkan kehebatan Guru? dia adalah lautan Kebenaran dan kebijaksanaan. ਓਹੁ ਆਦਿ ਜੁਗਾਦੀ ਜੁਗਹ ਜੁਗੁ ਪੂਰਾ ਪਰਮੇਸਰੁ ॥੩॥

Malaysian Page 396

ਗੁਰੁ ਨਾਨਕ ਜਾ ਕਉ ਭਇਆ ਦਇਆਲਾ ॥ Wahai Nanak, kepada siapa Guru mengurniakan belas kasih-Nya, ਸੋ ਜਨੁ ਹੋਆ ਸਦਾ ਨਿਹਾਲਾ ॥੪॥੬॥੧੦੦॥ orang itu menikmati kebahagiaan abadi. ||4||6||100|| ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Aasaa, Guru Kelima: ਸਤਿਗੁਰ ਸਾਚੈ ਦੀਆ ਭੇਜਿ ॥ Guru yang benar telah menghantar anak itu ke dunia ini. ਚਿਰੁ ਜੀਵਨੁ ਉਪਜਿਆ ਸੰਜੋਗਿ ॥

Malaysian Page 394

ਲਾਲ ਜਵੇਹਰ ਭਰੇ ਭੰਡਾਰ ॥ Hati seseorang menjadi dipenuhi dengan kebaikan tuhan yang berharga seperti permata. ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਜਪਿ ਨਿਰੰਕਾਰ ॥ Dengan bermeditasi pada Tuhan yang tidak berbentuk, kebaikan tuhan ini tidak akan habis. ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਸਬਦੁ ਪੀਵੈ ਜਨੁ ਕੋਇ ॥ Sesiapa yang minum nektar ambrosia Naam, ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੀ ਪਰਮ ਗਤਿ ਹੋਇ ॥੨॥੪੧॥੯੨॥ Wahai

Malaysian Page 393

ਜਿਸੁ ਭੇਟਤ ਲਾਗੈ ਪ੍ਰਭ ਰੰਗੁ ॥੧॥ apabila bertemu dengan siapa, hati seseorang dipenuhi dengan kasih Tuhan. || 1 || ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ਓਇ ਆਨੰਦ ਪਾਵੈ ॥ Dengan belas kasih Guru, seseorang memperoleh kebahagiaan. ਜਿਸੁ ਸਿਮਰਤ ਮਨਿ ਹੋਇ ਪ੍ਰਗਾਸਾ ਤਾ ਕੀ ਗਤਿ ਮਿਤਿ ਕਹਨੁ ਨ ਜਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Orang, yang fikirannya diterangi dengan meditasi pada Naam,

Malaysian Page 392

ਸੰਚਤ ਸੰਚਤ ਥੈਲੀ ਕੀਨੑੀ ॥ Dengan cara ini, walaupun dia mengumpulkan banyak kekayaan, ਪ੍ਰਭਿ ਉਸ ਤੇ ਡਾਰਿ ਅਵਰ ਕਉ ਦੀਨੑੀ ॥੧॥ pada akhirnya Tuhan mengambilnya dari dia dan memberikannya kepada orang lain. || 1 || ਕਾਚ ਗਗਰੀਆ ਅੰਭ ਮਝਰੀਆ ॥ Tubuh manusia ini seperti periuk tanah liat yang tidak dipanggang di tengah-tengah air, ਗਰਬਿ ਗਰਬਿ

Malaysian Page 391

ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Aasaa, Guru Kelima: ਨਾ ਓਹੁ ਮਰਤਾ ਨਾ ਹਮ ਡਰਿਆ ॥ Oleh kerana Tuhan tidak pernah mati, kita juga seharusnya tidak takut mati. ਨਾ ਓਹੁ ਬਿਨਸੈ ਨਾ ਹਮ ਕੜਿਆ ॥ Dia tidak binasa, jadi kita juga tidak perlu bimbang akan kehancuran. ਨਾ ਓਹੁ ਨਿਰਧਨੁ ਨਾ ਹਮ ਭੂਖੇ ॥ Oleh kerana Tuhan

Malaysian Page 390

ਨਾਨਕ ਪਾਇਆ ਨਾਮ ਖਜਾਨਾ ॥੪॥੨੭॥੭੮॥ Wahai Nanak, aku telah memperoleh harta karun Naam. || 4 || 27 || 78 || ਆਸਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Aasaa, Kelima Mehl: ਠਾਕੁਰ ਸਿਉ ਜਾ ਕੀ ਬਨਿ ਆਈ ॥ Seseorang yang menjalin hubungan erat dengan Tuan-Tuhan, ਭੋਜਨ ਪੂਰਨ ਰਹੇ ਅਘਾਈ ॥੧॥ kerana makanan Naam yang tidak terhad, dia tetap kenyang

error: Content is protected !!