Malaysian Page 217

ਭ੍ਰਮੁ ਭਉ ਕਾਟਿ ਕੀਏ ਨਿਰਵੈਰੇ ਜੀਉ ॥ Dengan menghilangkan rasa takut dan keraguanku, Guru telah membebaskan aku dari permusuhan. ਗੁਰ ਮਨ ਕੀ ਆਸ ਪੂਰਾਈ ਜੀਉ ॥੪॥ Guru telah memenuhi harapanku untuk bertafakur kepada Tuhan. || 4 || ਜਿਨਿ ਨਾਉ ਪਾਇਆ ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ਜੀਉ ॥ Berbahagialah orang yang memperoleh kekayaan Naam. ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਭੁ ਧਿਆਇਆ ਸੁ ਸੋਭਾਵੰਤਾ

Malaysian Page 216

ਭਰਮ ਮੋਹ ਕਛੁ ਸੂਝਸਿ ਨਾਹੀ ਇਹ ਪੈਖਰ ਪਏ ਪੈਰਾ ॥੨॥ Kerana terikat dengan dunia ilusi, dia tidak dapat berfikir dengan lurus dan belenggu Maya memperlambat kemajuan spiritualnya. ਤਬ ਇਹੁ ਕਹਾ ਕਮਾਵਨ ਪਰਿਆ ਜਬ ਇਹੁ ਕਛੂ ਨ ਹੋਤਾ ॥ Sebelum penciptaan dunia, bagaimana seseorang dapat maju secara rohani tanpa memperoleh tubuh? ਜਬ ਏਕ ਨਿਰੰਜਨ ਨਿਰੰਕਾਰ ਪ੍ਰਭ

Malaysian Page 215

ਮਾਨੁ ਅਭਿਮਾਨੁ ਦੋਊ ਸਮਾਨੇ ਮਸਤਕੁ ਡਾਰਿ ਗੁਰ ਪਾਗਿਓ ॥ Sejak itu, aku benar-benar menerima Guru dan ajarannya, pujian atau fitnah sama padaku. ਸੰਪਤ ਹਰਖੁ ਨ ਆਪਤ ਦੂਖਾ ਰੰਗੁ ਠਾਕੁਰੈ ਲਾਗਿਓ ॥੧॥ Sejak, aku memeluk cinta kepada Pencipta saya, kekayaan tidak menggembirakan aku dan nasib buruk juga tidak menggangguku. || 1 || ਬਾਸ ਬਾਸਰੀ ਏਕੈ ਸੁਆਮੀ

Malaysian Page 214

ਹੈ ਨਾਨਕ ਨੇਰ ਨੇਰੀ ॥੩॥੩॥੧੫੬॥ Wahai Nanak, Tuhan tinggal sangat dekat dengan semua makhluk. || 3 || 3 || 156 || ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Gauree, Kelima Gurul: ਮਾਤੋ ਹਰਿ ਰੰਗਿ ਮਾਤੋ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Aku juga mabuk, tetapi aku mabuk dengan cinta Tuhan. || 1 || Jeda || ਓ‍ੁਹੀ ਪੀਓ ਓ‍ੁਹੀ ਖੀਓ ਗੁਰਹਿ

Malaysian Page 213

ਪਹਿਰੈ ਬਾਗਾ ਕਰਿ ਇਸਨਾਨਾ ਚੋਆ ਚੰਦਨ ਲਾਏ ॥ Kau memakai pakaian putih dan mandi pembersihan, dan mengurapi diri dengan minyak cendana. ਨਿਰਭਉ ਨਿਰੰਕਾਰ ਨਹੀ ਚੀਨਿਆ ਜਿਉ ਹਸਤੀ ਨਾਵਾਏ ॥੩॥ Tetapi kau tidak mengingati Tuhan yang tak kenal takut dan tidak berbentuk – kau seperti seekor gajah yang mandi di lumpur. || 3 || ਜਉ ਹੋਇ

Malaysian Page 212

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Gauree, Guru Kelima: ਜਾ ਕਉ ਬਿਸਰੈ ਰਾਮ ਨਾਮ ਤਾਹੂ ਕਉ ਪੀਰ ॥ Orang yang melupakan Nama Tuhan menderita kesedihan. ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਿਲਿ ਹਰਿ ਰਵਹਿ ਸੇ ਗੁਣੀ ਗਹੀਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Mereka yang menyertai jemaat suci dan bermeditasi kepada Tuhan menjadi baik. || 1 || Jeda || ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਮੁਖਿ ਰਿਦੈ ਬੁਧਿ

Malaysian Page 211

ਪ੍ਰਭ ਕੇ ਚਾਕਰ ਸੇ ਭਲੇ ॥ Berbahagialah penyembah Tuhan yang rendah hati. ਨਾਨਕ ਤਿਨ ਮੁਖ ਊਜਲੇ ॥੪॥੩॥੧੪੧॥ Wahai Nanak, mereka dihormati di mahkamah Tuhan. || 4 || 3 || 141 || ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Gauree, Guru Kelima: ਜੀਅਰੇ ਓਲ੍ਹ੍ਹਾ ਨਾਮ ਕਾ ॥ Wahai jiwaku, Naam adalah satu-satunya kekuatanmu yang sebenar di sini dan

Malaysian Page 210

ਰਾਗੁ ਗਉੜੀ ਪੂਰਬੀ ਮਹਲਾ ੫ Raag Gauree Poorbee, Guru Kelima: ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ Satu Tuhan yang kekal abadi. Disedari oleh belas kasih Guru sejati: ਹਰਿ ਹਰਿ ਕਬਹੂ ਨ ਮਨਹੁ ਬਿਸਾਰੇ ॥ Jangan sesekali meninggalkan Tuhan dari hatimu. ਈਹਾ ਊਹਾ ਸਰਬ ਸੁਖਦਾਤਾ ਸਗਲ ਘਟਾ ਪ੍ਰਤਿਪਾਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Dia adalah yang terbaik dari semua keselesaan

Malaysian Page 209

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Gauree, Guru Kelima: ਤੁਮ ਹਰਿ ਸੇਤੀ ਰਾਤੇ ਸੰਤਹੁ ॥ Wahai kudus-Guru, kau dijiwai oleh kasih Tuhan. ਨਿਬਾਹਿ ਲੇਹੁ ਮੋ ਕਉ ਪੁਰਖ ਬਿਧਾਤੇ ਓੜਿ ਪਹੁਚਾਵਹੁ ਦਾਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Wahai Tuhan yang meliputi semua, berdirilah aku dan pimpinlah aku ke akhir perjalanan kerohanianku, penyatuan denganMu. || 1 || Jeda || ਤੁਮਰਾ

Malaysian Page 208

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ Raag Gauree, Guru Kelima: ਜੋਗ ਜੁਗਤਿ ਸੁਨਿ ਆਇਓ ਗੁਰ ਤੇ ॥ Aku telah belajar dari Guru cara yang betul untuk bersatu dengan Tuhan. ਮੋ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰ ਸਬਦਿ ਬੁਝਾਇਓ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ Kata Guru telah membuatkan aku memahaminya. || 1 || Jeda || ਨਉ ਖੰਡ ਪ੍ਰਿਥਮੀ ਇਸੁ ਤਨ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ਨਿਮਖ ਨਿਮਖ

error: Content is protected !!