Urdu-Raw-Page-549

ਮਨਮੁਖ ਮੂਲਹੁ ਭੁਲਾਇਅਨੁ ਵਿਚਿ ਲਬੁ ਲੋਭੁ ਅਹੰਕਾਰੁ ॥ manmukh moolhu bhulaa-i-an vich lab lobh ahaNkaar. God has forsaken the self-willed people because they are engrossed in greed and egotism. ਮਨ ਦੇ ਪਿੱਛੇ ਤੁਰਨ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ ਪ੍ਰਭੂ ਤੋਂ ਭੁੱਲੇ ਹੋਏ ਹਨ, ਕਿਉਂਕਿ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਅੰਦਰ ਲੱਬ ਲੋਭ ਤੇ ਅਹੰਕਾਰ ਹੈ। منمُکھ موُلہُ بھُلائِئنُ ۄِچِ لبُ لوبھُ

Urdu-Raw-Page-548

ਰਾਜਨ ਕਿਉ ਸੋਇਆ ਤੂ ਨੀਦ ਭਰੇ ਜਾਗਤ ਕਤ ਨਾਹੀ ਰਾਮ ॥ raajan ki-o so-i-aa too needbharay jaagat kat naahee raam. O’ dear king, why are you in a state of deep sleep in the love of Maya, why don’t you wake up? ਹੇ ਧਰਤੀ ਦੇ ਸਰਦਾਰ ਮਨੁੱਖ! ਤੂੰ ਕਿਉਂ ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਦੀ ਗੂੜ੍ਹੀ ਨੀਂਦ

Urdu-Raw-Page-547

ਬਿਨਵੰਤ ਨਾਨਕ ਕਰ ਦੇਇ ਰਾਖਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਦੀਨ ਦਇਆਰਾ ॥੪॥ binvant naanak kar day-ay raakho gobinddeen da-i-aaraa. ||4|| Nanak prays, O’ God, the merciful master of the meek, extend your help and save me from drowning in the love for Maya. ||4|| ਨਾਨਕ ਬੇਨਤੀ ਕਰਦਾ ਹੈ,ਹੇ ਦੀਨਾਂ ਉਤੇ ਦਇਆ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ, ਆਪਣਾ ਹੱਥ ਦੇ ਕੇ

Urdu-Raw-Page-546

ਅਮਿਅ ਸਰੋਵਰੋ ਪੀਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਾ ਰਾਮ ॥ ami-a sarovaro pee-o har har naamaa raam. Keep partaking the elixir of God’s Name from the pool of ambrosial nectar. ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੇਣ ਵਾਲੇ ਜਲ ਦਾ ਪਵਿਤ੍ਰ ਤਾਲਾਬ ਹੈ, (ਇਸ ਵਿਚੋਂ) ਪੀਂਦੇ ਰਿਹਾ ਕਰੋ। امِء سروۄرو پیِءُ ہرِ ہرِ ناما رام ॥ امیو سرؤ

Urdu-Raw-Page-545

ਕਰਿ ਮਜਨੁ ਹਰਿ ਸਰੇ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਨਾਸੁ ਮਨਾ ॥ kar majan har saray sabh kilbikh naas manaa. O’ my mind, immerse in the holy congregation and sing God’s praises, as if you are bathing in the pool of God’s Name, and all your sins would be eradicated. ਹੇ ਮਨ! ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਨਾਮ-ਤਾਲਾਬ ਵਿੱਚ ਤੂੰ ਇਸ਼ਨਾਨ

Urdu-Raw-Page-544

ਗੁਰਮੁਖਿ ਮਨਹੁ ਨ ਵੀਸਰੈ ਹਰਿ ਜੀਉ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਮੁਰਾਰੀ ਰਾਮ ॥ gurmukh manhu na veesrai har jee-o kartaa purakh muraaree raam. The all-pervading reverend God, the Creator, does not go out of the mind by following the Guru’s teachings. ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਿਆਸਰਬ-ਵਿਆਪਕ ਕਰਤਾਰਪ੍ਰਭੂ ਮਨ ਤੋਂ ਨਹੀਂ ਭੁੱਲਦਾ। گُرمُکھِ منہُ ن ۄیِسرےَ ہرِ جیِءُ کرتا

Urdu-Raw-Page-543

ਖਾਨ ਪਾਨ ਸੀਗਾਰ ਬਿਰਥੇ ਹਰਿ ਕੰਤ ਬਿਨੁ ਕਿਉ ਜੀਜੀਐ ॥ khaan paan seegaar birthay har kant bin ki-o jeejee-ai. Without the remembrance of God, all kinds of food, drink and decorations are useless; how can I survive without my Husband-God? ਸਾਰੇ ਖਾਣ ਪੀਣ ਸਿੰਗਾਰ ਪ੍ਰਭੂ-ਪਤੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਵਿਅਰਥ ਹਨ, ਪ੍ਰਭੂ-ਪਤੀ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਮੈਂ ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ

Urdu-Raw-Page-542

ਆਵਣੁ ਤ ਜਾਣਾ ਤਿਨਹਿ ਕੀਆ ਜਿਨਿ ਮੇਦਨਿ ਸਿਰਜੀਆ ॥ aavanta jaanaa tineh kee-aa jin maydan sirjee-aa. It is God who created this universe and set up this process of birth and death. (ਜਗਤ ਵਿਚ ਜੀਵਾਂ ਦਾ) ਜੰਮਣਾ ਮਰਨਾ ਉਸੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇ ਬਣਾਇਆ ਹੈ ਜਿਸ ਨੇ ਇਹ ਜਗਤ ਪੈਦਾ ਕੀਤਾ ਹੈ। آۄنھُ ت جانھا تِنہِ کیِیا

Urdu-Raw-Page-541

ਗੁਰੁ ਪੂਰਾ ਨਾਨਕਿ ਸੇਵਿਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਜਿਨਿ ਪੈਰੀ ਆਣਿ ਸਭਿ ਘਤੇ ਰਾਮ ॥੩॥ gur pooraa naanak sayvi-aa mayree jindurhee-ay jin pairee aan sabhghatay raam. ||3|| O’ my soul, Nanak has sought the shelter of that perfect Guru, who has made all the evil minded people to surrender before him . ll3ll ਹੇ ਮੇਰੀ ਸੋਹਣੀ ਜਿੰਦੇ!

Urdu-Raw-Page-540

ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਜਪਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਮੇਰੀ ਜਿੰਦੁੜੀਏ ਸਭਿ ਦੂਖ ਨਿਵਾਰਣਹਾਰੋ ਰਾਮ ॥੧॥ naanak har jap sukh paa-i-aa mayree jindurhee-ay sabhdookh nivaaranhaaro raam. ||1|| O’ Nanak, I have found peace by meditating on God, who is the destroyer of all sorrows. ||1|| ਹੇ ਨਾਨਕ! ਹੇ ਮੇਰੀ ਸੋਹਣੀ ਜਿੰਦੇ! ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪ ਕੇ ਸੁਖ ਮਿਲ ਜਾਂਦਾ

error: Content is protected !!