Urdu-Raw-Page-609

ਵਡਭਾਗੀਗੁਰੁਪਾਇਆਭਾਈਹਰਿਹਰਿਨਾਮੁਧਿਆਇ॥੩॥ vadbhaagee gur paa-i-aa bhaa-ee har har naam Dhi-aa-ay. ||3|| O’ brother, the fortunate person who meets with the Guru and follows his teachings, always meditates on God’s Name with loving devotion. ||3|| ਹੇਭਾਈ! ਜਿਸਵਡਭਾਗੀਮਨੁੱਖਨੂੰਗੁਰੂਮਿਲਪੈਂਦਾਹੈ, ਉਹਸਦਾਪਰਮਾਤਮਾਦਾਨਾਮਸਿਮਰਦਾਹੈ॥੩॥ ۄڈبھاگیِ گُرُ پائِیا بھائیِ ہرِ ہرِ نامُ دھِیاءِ ॥੩॥ ۔ جس خوش قسمت کا ملاپ مرشد ے ہو جاتا

Urdu-Raw-Page-608

ਰਤਨੁਲੁਕਾਇਆਲੂਕੈਨਾਹੀਜੇਕੋਰਖੈਲੁਕਾਈ॥੪॥ ratan lukaa-i-aa lookai naahee jay ko rakhai lukaa-ee. ||4|| The jewel like Naam cannot be kept hidden, even if one tries to hide. ||4|| ਨਾਮ-ਰਤਨਲੁਕਾਇਆਂਲੁਕਦਾਨਹੀਂ,ਭਾਵੇਂਕੋਈਲੁਕਾਉਣਦੀਹਜ਼ਾਰਕੋਸ਼ਿਸ਼ਕਰੇ।॥੪॥ رتنُ لُکائِیا لوُکےَ ناہیِ جے کو رکھےَ لُکائیِ ॥੪॥ رتن۔ ہیرا وہی اس کے لطف کوجانتا ہے اگر کوئی اس قیمتی اشیا کو چھپائے تو چھپ نہیں سکتی ۔

Urdu-Raw-Page-607

ਗਲਿਜੇਵੜੀਆਪੇਪਾਇਦਾਪਿਆਰਾਜਿਉਪ੍ਰਭੁਖਿੰਚੈਤਿਉਜਾਹਾ॥ gal jayvrhee aapay paa-idaa pi-aaraa ji-o parabhkhinchai ti-o jaahaa. God Himself has put a chainaround the necks of creatures and as He pulls them, they must go in that direction.. ਪ੍ਰਭੂਆਪਹੀ (ਸਭਜੀਵਾਂਦੇ) ਗਲਵਿਚਰੱਸੀਪਾਈਰੱਖਦਾਹੈ, ਜਿਵੇਂਪ੍ਰਭੂ (ਉਸਰੱਸੀਨੂੰ) ਖਿੱਚਦਾਹੈਤਿਵੇਂਹੀਜੀਵ (ਜੀਵਨ-ਰਾਹਤੇ) ਤੁਰਦੇਹਨ। گلِ جیۄڑیِ آپے پائِدا پِیارا جِءُ پ٘ربھُ کھِنّچےَ تِءُ جاہا جیوڑی ۔ رسی ۔ جیؤ پرھ

Urdu-Raw-Page-606

ਆਪੇਕਾਸਟਆਪਿਹਰਿਪਿਆਰਾਵਿਚਿਕਾਸਟਅਗਨਿਰਖਾਇਆ॥ aapay kaasat aap har pi-aaraa vich kaasat agan rakhaa-i-aa. God Himself is the creator of firewood and He has locked the fire within it. ਪ੍ਰਭੂਆਪਹੀਲੱਕੜੀ (ਪੈਦਾਕਰਨਵਾਲਾ) ਹੈ, ਆਪਹੀਲੱਕੜੀਵਿਚਉਸਨੇਆਪਹੀਅੱਗਟਿਕਾਰੱਖੀਹੈ। آپے کاسٹ آپِ ہرِ پِیارا ۄِچِ کاسٹ اگنِ رکھائِیا ॥ کاسٹ۔ لکڑی خدا خودہی لکڑی ہے اورخودلکڑی میں آگ چھپا رکھی ہے ۔ ਆਪੇਹੀਆਪਿਵਰਤਦਾਪਿਆਰਾਭੈਅਗਨਿਨਸਕੈਜਲਾਇਆ॥ aapay hee

Urdu-Raw-Page-605

ਆਪੇਹੀਸੂਤਧਾਰੁਹੈਪਿਆਰਾਸੂਤੁਖਿੰਚੇਢਹਿਢੇਰੀਹੋਇ॥੧॥ aapay hee soot-Dhaar hai pi-aaraa sootkhinchay dheh dhayree ho-ay. ||1|| God Himself holds that thread of His power, and when He pulls the thread, the entire universe falls like a heap and is destroyed. ||1|| ਪ੍ਰਭੂਆਪਹੀਧਾਗੇਨੂੰਆਪਣੇਹੱਥਵਿਚਫੜਰੱਖਣਵਾਲਾਹੈ।ਜਦੋਂਉਹਧਾਗੇਨੂੰਖਿੱਚਲੈਂਦਾਹੈ, ਤਦੋਂਜਗਤਢਹਿਕੇਢੇਰੀਹੋਜਾਂਦਾਹੈ॥੧ آپے ہیِ سوُتدھارُ ہےَ پِیارا سوُتُ کھِنّچے ڈھہِ ڈھیریِ ہوءِ ॥੧॥ ۔ سوت دھار۔ اس مالا کو

Urdu-Raw-Page-604

ਸਬਦਿਮਰਹੁਫਿਰਿਜੀਵਹੁਸਦਹੀਤਾਫਿਰਿਮਰਣੁਨਹੋਈ॥ sabad marahu fir jeevhu sad hee taa fir maran na ho-ee. If by following the Guru’s word you become free of vices, then you would live a spiritual life forever and you would never die a spiritual death. ਗੁਰੂਦੇਸ਼ਬਦਵਿਚਜੁੜਕੇਵਿਕਾਰਾਂਵਲੋਂਅਛੋਹਹੋਜਾਵੋ, ਫਿਰਸਦਾਲਈਹੀਆਤਮਕਜੀਵਨਜੀਊਂਦੇਰਹੋਗੇ, ਫਿਰਕਦੇਆਤਮਕਮੌਤਨੇੜੇਨਹੀਂਢੁਕੇਗੀ। سبدِ مرہُ پھِرِ جیِۄہُ سد ہیِ تا پھِرِ مرنھُ ن ہوئیِ ॥ سبد۔

Urdu-Raw-Page-603

ਬਿਨੁਗੁਰਪ੍ਰੀਤਿਨਊਪਜੈਭਾਈਮਨਮੁਖਿਦੂਜੈਭਾਇ॥ bin gur pareet na oopjai bhaa-ee manmukhdoojai bhaa-ay. O’ brother, love for God does not well up without the Guru’s teachings, but self-willed person remains engrossed in the love of duality ਹੇਭਾਈ! ਗੁਰੂਤੋਂਬਿਨਾਪ੍ਰਭੂਵਿਚਪਿਆਰਪੈਦਾਨਹੀਂਹੁੰਦਾ, ਪਰਮਨਮੁਖਹੋਰਸਦੇਪਿਆਰਵਿਚਟਿਕਿਆਰਹਿੰਦਾਹੈ , । بِنُ گُر پ٘ریِتِ ن اوُپجےَ بھائیِ منمُکھِ دوُجےَ بھاءِ ॥ مرشد کے بغیر خدا سے پیار پیدا نہیں

Urdu-Raw-Page-602

ਜਨਮਜਨਮਕੇਕਿਲਬਿਖਦੁਖਕਾਟੇਆਪੇਮੇਲਿਮਿਲਾਈ॥ਰਹਾਉ॥ janam janam kay kilbikhdukh kaatay aapay mayl milaa-ee. rahaa-o. The sins and sorrows of their countless lifetimes are eradicated and God unites them with Himself ||Pause || ਪਰਮਾਤਮਾਆਪਉਹਨਾਂਦੇਜਨਮਾਂਜਨਮਾਂਦੇਦੁੱਖਪਾਪਕੱਟਦੇਂਦਾਹੈ, ਤੇ, ਉਹਨਾਂਨੂੰਆਪਣੇਚਰਨਾਂਵਿਚਮਿਲਾਲੈਂਦਾਹੈਰਹਾਉ॥ جنم جنم کے کِلبِکھ دُکھ کاٹے آپے میلِ مِلائیِ॥ رہاءُ ॥ ان کے ان گنت زندگی کے گناہوں اور غموں کو مٹا دیا جاتا

Urdu-Raw-Page-601

ਸੋਰਠਿਮਹਲਾ੩॥ sorath mehlaa 3. Raag Sorath, Third Guru: سورٹھِ مہلا ੩॥ ਹਰਿਜੀਉਤੁਧੁਨੋਸਦਾਸਾਲਾਹੀਪਿਆਰੇਜਿਚਰੁਘਟਅੰਤਰਿਹੈਸਾਸਾ॥ har jee-o tuDh no sadaa saalaahee pi-aaray jichar ghat antar hai saasaa. O’ reverend God, bless me that I may always praise You as long as there is breath in my body. ਹੇਪ੍ਰਭੂਜੀ! (ਮੇਹਰਕਰ) ਜਿਤਨਾਚਿਰਮੇਰੇਸਰੀਰਵਿਚਜਿੰਦਹੈ, ਮੈਂਸਦਾਤੇਰੀਸਿਫ਼ਤ-ਸਾਲਾਹਕਰਦਾਰਹਾਂ। ہرِ جیِءُ تُدھُ نو سدا سالاہیِ پِیارے

Urdu-Raw-Page-600

ਮਨਮੁਖਮੁਗਧੁਹਰਿਨਾਮੁਨਚੇਤੈਬਿਰਥਾਜਨਮੁਗਵਾਇਆ॥ manmukh mugaDh har naam na chaytai birthaa janam gavaa-i-aa. The foolish self-willed person does not remember God’s Name; he wastes away his life in vain. ਆਪਣੇਮਨਦੇਪਿੱਛੇਤੁਰਨਵਾਲਾਮੂਰਖਮਨੁੱਖਪਰਮਾਤਮਾਦਾਨਾਮਚੇਤੇਨਹੀਂਕਰਦਾ, ਆਪਣਾਜੀਵਨਵਿਅਰਥਗਵਾਜਾਂਦਾਹੈ।. منمُکھ مُگدھُ ہرِ نامُ ن چیتےَ بِرتھا جنمُ گۄائِیا॥ منمکھ ۔ مری دمن ۔ خود پسندی ۔ مگھ ۔ جاہل۔ ہر نام ۔ سچ و حقیقت۔ چیتے

error: Content is protected !!