Urdu-Raw-Page-489

ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar sat naam kartaa purakh nirbha-o nirvair akaal moorat ajoonee saibhaN gur parsaad. There is only one God whose Name is ‘of eternal existence’. He is the creator of the universe, all-pervading, without fear, without enmity, independent of time, beyond the

Urdu-Raw-Page-488

ਇਹ ਬਿਧਿ ਸੁਨਿ ਕੈ ਜਾਟਰੋ ਉਠਿ ਭਗਤੀ ਲਾਗਾ ॥ ih biDh sun kai jaatro uthbhagtee laagaa. Listening about these other devotees, Dhanna, the Jaat, got inspired and engaged himself in devotional worship of God; ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ (ਦੀ ਗੱਲ) ਸੁਣ ਕੇ ਗਰੀਬ ਧੰਨਾ ਜੱਟ ਭੀ ਉੱਠ ਕੇ ਭਗਤੀ ਕਰਨ ਲੱਗਾ, اِہبِدھِسُنِکےَجاٹرواُٹھِبھگتیِلاگا॥ بدھ۔ طرقیہ ۔ پرتکھ ۔

Urdu-Raw-Page-487

ਤਾਮਹਿਮਗਨਹੋਤਨਤੇਰੋਜਨੁ॥੨॥ taa meh magan hot na tayro jan. ||2|| and Your devotee does not get involved in any such worldly veils||2|| ਹੇਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰਾਸੇਵਕ (ਮਾਇਆਦੇ) ਇਹਨਾਂ (ਪਰਦਿਆਂ) ਵਿਚ (ਹੁਣ) ਨਹੀਂਫਸਦਾ॥੨॥ تامہِمگنہوتنتیروجنُ॥੨॥ مگن۔ مست ۔ محو۔ ہوت۔ نہ تیروجن۔ تیرا خادم۔ اس میں محو ومجذوب نہیں ہوتا مگر اے خدا تیر خادم ان کی گرفت میں نہیں

Urdu-Raw-Page-486

ਰਾਮਰਸਾਇਨਪੀਓਰੇਦਗਰਾ॥੩॥੪॥ raamrasaa-in pee-o ray dagraa. ||3||4|| O’ stone hearted person, go ahead and drink the nectar of God’s Name.||3||4|| ਹੇਕਠੋਰ-ਚਿੱਤਮਨੁੱਖ! ਪਰਮਾਤਮਾਦਾਨਾਮ-ਅੰਮ੍ਰਿਤਪੀ (ਅਤੇਪਖੰਡਛੱਡ) ॥੩॥੪॥ رامرسائن پئیو رے ڈاگرا اے پتھر سے بنے ہوئے انسان جائو اور خدا کے نام کاپانی پیو ਆਸਾ॥ aasaa. Raag Aasaa: آسا॥ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮੁਜਿਚੀਨ੍ਹ੍ਹਸੀਆਸਾਤੇਨਭਾਵਸੀ॥ paarbarahm je cheenHseeaasaataynabhaavsee. Those who realize the supreme God,

Urdu-Raw-Page-485

ੴਸਤਿਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ॥ ik-oNkaarsatgurparsaad. One eternal God, realized by the grace of the true Guru: ਅਕਾਲਪੁਰਖਇੱਕਹੈਅਤੇਸਤਿਗੁਰੂਦੀਕਿਰਪਾਨਾਲਮਿਲਦਾਹੈ। ੴستِگُرپ٘رسادِ॥ ایک ابدی خدا جو رحمت مرشد سے محسوس ہوا ਆਸਾਬਾਣੀਸ੍ਰੀਨਾਮਦੇਉਜੀਕੀ aasaabanee saree naamday-o jeekee Raag Aasaa, the hymns of the reverend Nam Dev Ji. آسابانھیِس٘ریِنامدیءُجیِکیِ ਏਕਅਨੇਕਬਿਆਪਕਪੂਰਕਜਤਦੇਖਉਤਤਸੋਈ॥ aykanayk bi-aapakpoorakjatdaykh-a-u tat so-ee. Many different manifestations of the same one God are pervading

Urdu-Raw-Page-484

ਆਸਾ॥ aasaa. Raag Aasaa: آسا॥ ਮੇਰੀਬਹੁਰੀਆਕੋਧਨੀਆਨਾਉ॥ mayree bahuree-aa ko Dhanee-aa naa-o. When my mind was in love with worldly wealth its name was Dhania (one who is running after worldly wealth). ਮੇਰੀਜਿੰਦਪਹਿਲਾਂਮਾਇਆਨਾਲਪਿਆਰਕਰਿਆਕਰਦੀਸੀ। میریِبہُریِیاکودھنیِیاناءُ॥ بہوریا۔ بیوی ۔ مراد۔روح۔ زندگی ۔ دھنیا۔ سرمایہ پرست۔ دنیاوی دولت سے محبت کرنے والی ۔ جب میرا دماغ دنیاوی دولت سے

Urdu-Raw-Page-483

ਜਉਮੈਰੂਪਕੀਏਬਹੁਤੇਰੇਅਬਫੁਨਿਰੂਪੁਨਹੋਈ॥ ja-o mai roop kee-ay bahutayray ab fun roop na ho-ee. I have wandered through many different births in the past, but now I am not going to take any new birth. ਮੈਂਬਹੁਤਜਨਮਾਂਵਿੱਚਭਟਕਚੁੱਕਾਹਾਂਹੁਣਮੈਂਹੋਰਸਰੂਪਧਾਰਨਨਹੀਂਕਰਾਂਗਾ। جءُمےَروُپکیِۓبہُتیرےابپھُنِروُپُنہوئیِ॥ جؤ۔ جب کہ ۔ روپ ۔ شکلیں۔ بہتیرے ۔ فن۔ دوبار۔ میں نے بہت سے شکلیں بد لیں اب دوبارہ نہیں

Urdu-Raw-Page-482

ਜੀਵਨੈਕੀਆਸਕਰਹਿਜਮੁਨਿਹਾਰੈਸਾਸਾ॥ jeevnaikeeaaskarahi jam nihaaraisaasaa. O’ mortal, you are hoping for a long life while the demon of death is counting your few remaining breaths. ਤੂੰਹੋਰਜੀਊਣਦੀਆਂਆਸਾਂਬਣਾਰਿਹਾਹੈਂ, ਤੇਉਧਰਜਮਤੇਰੇਸਾਹਤੱਕਰਿਹਾਹੈ (ਗਿਣਰਿਹਾ)ਹੈਕਿਕਦੋਂਮੁੱਕਣਤੇਆਉਂਦੇਹਨ। جیِۄنےَکیِآسکرہِجمُنِہارےَساسا॥ جیِۄنےَکیِآس۔ لمبی عمر کی امید اے انسان آپ لمبی عمر کی امید کر رہے ہیں جبکہ موت کا فرشتہ آپ کی باقی کچھ سانسوں کو گن رہا

Urdu-Raw-Page-481

ਇਹਸ੍ਰਪਨੀਤਾਕੀਕੀਤੀਹੋਈ॥ ihsarpaneetaakeekeetee ho-ee. This snake (Maya) is creation of God. ਇਹਮਾਇਆਉਸਪਰਮਾਤਮਾਦੀਬਣਾਈਹੋਈਹੈ, (ਜਿਸਨੇਸਾਰਾਜਗਤਰਚਿਆਹੈ; اِہس٘رپنیِتاکیِکیِتیِہوئیِ॥ یہ دنیاوی دولت بھی خدا کی ہی پیدا کی ہوئیہے ۔ ਬਲੁਅਬਲੁਕਿਆਇਸਤੇਹੋਈ॥੪॥ balabalki-aa is tay ho-ee. ||4|| On its own, it is neither powerful or powerless (and without God’s command, it cannot do anything).||4|| ਸੋਪ੍ਰਭੂਦੇਹੁਕਮਤੋਂਬਿਨਾ) ਇਸਦੇਆਪਣੇਵੱਸਦੀਗੱਲਨਹੀਂਕਿਕਿਸੇਉੱਤੇਜ਼ੋਰਪਾਸਕੇਜਾਂਕਿਸੇਤੋਂਹਾਰਖਾਜਾਏ॥੪॥ بلُابلُکِیااِستےہوئیِ॥੪॥ لہذا اس کی اپنی کو

Urdu-Raw-Page-480

ਜਮਕਾਡੰਡੁਮੂੰਡਮਹਿਲਾਗੈਖਿਨਮਹਿਕਰੈਨਿਬੇਰਾ॥੩॥ jam kaa dand moond meh laagai khin meh karai nibayraa. ||3|| But when the demon of death strikes the head, everything is settled in an instant (that the wealth doesn’t belong to the mortal at all).||3|| (ਪਰਜਿਸਵੇਲੇ) ਜਮਦਾਡੰਡਾਸਿਰਤੇਆਵੱਜਦਾਹੈਤਦੋਂਇਕਪਲਕਵਿਚਫ਼ੈਸਲਾਕਰਦੇਂਦਾਹੈਕਿਇਹਧਨਕਿਸੇਦਾਭੀਨਹੀਂ॥੩॥ جمکاڈنّڈُموُنّڈمہِلاگےَکھِنمہِکرےَنِبیرا॥੩॥ کاہو ۔ کسے ۔ دینے ۔ دیتا ہے ۔ پات پٹنیر۔ ریشمی کپڑے ۔ یہ

error: Content is protected !!