Urdu-Raw-Page-820

ਭਗਤ ਜਨਾ ਕੀ ਬੇਨਤੀ ਸੁਣੀ ਪ੍ਰਭਿ ਆਪਿ ॥ bhagat janaa kee bayntee sunee parabh aap. God Himself has listened to the prayer of His devotees. ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਆਪਣੇ ਭਗਤਾਂ ਦੀ ਅਰਜ਼ੋਈ (ਸਦਾ) ਸੁਣੀ ਹੈ l بھگتجناکیِبینتیِسُنھیِپ٘ربھِآپِ॥ ۔ بنتی ۔ عرض ۔ گذارش اپنے پریمیوں پیاروں کی عرض خدا نے خود سنی ਰੋਗ ਮਿਟਾਇ ਜੀਵਾਲਿਅਨੁ ਜਾ

Urdu-Raw-Page-819

ਜੈ ਜੈ ਕਾਰੁ ਜਗਤ ਮਹਿ ਸਫਲ ਜਾ ਕੀ ਸੇਵ ॥੧॥ jai jai kaar jagat meh safal jaa kee sayv. ||1|| God is hailed all over the world; His devotional worship is fruitful. ||1|| ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਸੇਵਾ-ਭਗਤੀ ਮਨੋਰਥ ਪੂਰੇ ਕਰਦੀ ਹੈ, ਸਾਰੇ ਜਗਤ ਵਿਚ ਉਸ ਦੀ ਸੋਭਾ ਪਈ ਹੁੰਦੀ ਹੈ ॥੧॥ جےَجےَکارُجگتمہِسپھلجاکیِسیۄ॥ جے جے کار جگت

Urdu-Raw-Page-818

ਤੰਤੁ ਮੰਤੁ ਨਹ ਜੋਹਈ ਤਿਤੁ ਚਾਖੁ ਨ ਲਾਗੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tant mant nah joh-ee tit chaakh na laagai. ||1|| rahaa-o. He is not affected by any charm or mantra, and evil intensions cannot do any harm him. ||1||Pause|| ਕੋਈ ਜਾਦੂ ਟੁਣਾ ਉਸ ਉਤੇ ਅਸਰ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਕੋਈ ਭੈੜੀ ਨਜ਼ਰ ਉਸ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਲੱਗ

Urdu-Raw-Page-817

ਤੋਟਿ ਨ ਆਵੈ ਕਦੇ ਮੂਲਿ ਪੂਰਨ ਭੰਡਾਰ ॥ tot na aavai kaday mool pooran bhandaar. The storehouses of the saintly congregation are always overflowing with God’s blessings and there is never any shortage. ਸਾਧ ਸੰਗਤਿ ਇਕ ਐਸਾ ਅਸਥਾਨ ਹੈ ਜਿਥੇ ਬਖ਼ਸ਼ਸ਼ਾਂ ਦੇ) ਭੰਡਾਰੇ ਭਰੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ, (ਉਥੇ ਇਹਨਾਂ ਬਖ਼ਸ਼ਸ਼ਾਂ ਦੀ) ਕਦੇ ਭੀ ਤੋਟ ਨਹੀਂ ਆਉਂਦੀ।

Urdu-Raw-Page-816

ਧੰਨੁ ਸੁ ਥਾਨੁ ਬਸੰਤ ਧੰਨੁ ਜਹ ਜਪੀਐ ਨਾਮੁ ॥ Dhan so thaan basant Dhan jah japee-ai naam. Blessed is that place where God’s Name is remembered with adoration,and blessed are those who dwell there. ਭਾਗਾਂ ਵਾਲਾ ਹੈ ਉਹ ਅਸਥਾਨ ,ਅਤੇ ਭਾਗਾਂ ਵਾਲੇ ਹਨ ਉਥੇ ਵੱਸਣ ਵਾਲੇ, ਜਿਥੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦਾ ਨਾਮ ਜਪਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ l دھنّنُسُتھانُبسنّتدھنّنُجہجپیِئےَنامُ॥

Urdu-Raw-Page-815

ਨਾਨਕ ਕਉ ਕਿਰਪਾ ਭਈ ਦਾਸੁ ਅਪਨਾ ਕੀਨੁ ॥੪॥੨੫॥੫੫॥ naanak ka-o kirpaa bha-ee daas apnaa keen. ||4||25||55|| God bestowed mercy on Nanak, and He made Nanak His devotee. ||4||25||55||. ਨਾਨਕ ਉਤੇ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਮੇਹਰ ਹੋਈ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੇਨਾਨਕ ਨੂੰ ਆਪਣਾ ਸੇਵਕ ਬਣਾ ਲਿਆ ॥੪॥੨੫॥੫੫॥ نانککءُکِرپابھئیِداسُاپناکیِنُ نانک خدا نے کرم وعنایت فرمائی خادم کو اپنا بنالیا۔ ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ

Urdu-Raw-Page-814

ਸੁਣਿ ਸੁਣਿ ਜੀਵੈ ਦਾਸੁ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਬਾਣੀ ਜਨ ਆਖੀ ॥ sun sun jeevai daas tumH banee jan aakhee. O’ God, Your devotee gets spiritually rejuvenated by listening to the Guru’s divine words of Your praises. ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰਾ ਦਾਸ ਤੇਰੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਲਾਹ ਦੀ ਜੇਹੜੀ ਬਾਣੀ ਤੇਰੇ ਸੇਵਕ ਉਚਾਰਦੇ ਹਨ, ਉਸ ਨੂੰ ਸੁਣ ਸੁਣ ਕੇ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਪ੍ਰਾਪਤ

Urdu-Raw-Page-813

ਦੀਨ ਦਇਆਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧੇ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਮ੍ਹ੍ਹਾਰੈ ॥੨॥ deen da-i-aal kirpaa niDhay saas saas samHaarai. ||2|| The merciful God to the meek, the treasure of mercy, He remembers and protects us with each and every breath. ||2|| ਪ੍ਰਭੂ ਦੀਨਾਂ ਉਤੇ ਦਇਆ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ, ਕਿਰਪਾ ਦਾ ਸੋਮਾ ਹੈ, ਤੇ, (ਹਰੇਕ ਜੀਵ ਦੇ) ਹਰੇਕ ਸਾਹ ਨਾਲ

Urdu-Raw-Page-812

ਬਿਲਾਵਲੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ bilaaval mehlaa 5. Raag Bilaaval, Fifth Guru: بِلاولُمحلا 5॥ ਸ੍ਰਵਨੀ ਸੁਨਉ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰੇ ਠਾਕੁਰ ਜਸੁ ਗਾਵਉ ॥ sarvanee sun-o har har haray thaakur jas gaava-o. O’ God, bless me that with my ears I may always listen to Your Name, and sing Your praises. ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਕੰਨਾਂ ਨਾਲ ਸਦਾਹਰੀ ਦਾ

Urdu-Raw-Page-811

ਜਗਤ ਉਧਾਰਨ ਸਾਧ ਪ੍ਰਭ ਤਿਨ੍ਹ੍ਹ ਲਾਗਹੁ ਪਾਲ ॥ jagat uDhaaran saaDh parabh tinH laagahu paal. O’ God, Your saints are the saviors of the world from vices, therefore I seek their refuge. ਹੇ ਸਾਈਂ! ਤੇਰੇ ਸੰਤ ਦੁਨੀਆ ਦੇ ਬੰਦਿਆਂ ਨੂੰ ਵਿਕਾਰਾਂ ਤੋਂ ਬਚਾਣ ਦੀ ਸਮਰੱਥਾ ਵਾਲੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈਦਾਂ

error: Content is protected !!