Urdu-Raw-Page-1300

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥ kaanrhaa mehlaa 5. Kaanraa, Fifth Mehl: ਸਾਧ ਸਰਨਿ ਚਰਨ ਚਿਤੁ ਲਾਇਆ ॥ saaDh saran charan chit laa-i-aa. In the Sanctuary of the Holy, I focus my consciousness on the Lord’s Feet. (O’ my friends, earlier) I had only heard this thing that (this world is a) dream, but when I attuned

Urdu-Raw-Page-1299

ਜਾ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਮਇਆ ਕਰੇਹੀ ॥੨॥ jaa ka-o satgur ma-i-aa karayhee. ||2|| when the True Guru shows His Kindness. ||2|| -on whom the true Guru shows mercy (and blesses with the gift of God’s Name). ||2|| ਜਿਸ ਉਤੇ ਗੁਰੂ ਜੀ ਕਿਰਪਾ ਕਰਦੇ ਹਨ (ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਪਰਮਾਤਮਾ ਪਾਸੋਂ ਸਾਧ ਸੰਗਤ ਦਾ ਮਿਲਾਪ ਅਤੇ ਹਰਿ-ਨਾਮ ਦਾ ਸਿਮਰਨ

Urdu-Raw-Page-1298

ਤੇਰੇ ਜਨ ਧਿਆਵਹਿ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਤੇ ਸਾਧੂ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ॥ tayray jan Dhi-aavahi ik man ik chit tay saaDhoo sukh paavahi jap har har naam niDhaan. Your humble servants focus their consciousness and meditate on You with one-pointed mind; those Holy beings find peace, chanting the Name of

Urdu-Raw-Page-1297

ਹਰਿ ਤੁਮ ਵਡ ਵਡੇ ਵਡੇ ਵਡ ਊਚੇ ਸੋ ਕਰਹਿ ਜਿ ਤੁਧੁ ਭਾਵੀਸ ॥ har tum vad vaday vaday vad oochay so karahi je tuDh bhaavees. O Lord, You are the Greatest of the Great, the Greatest of the Great, the most Lofty and High. You do whatever You please. O’ God, You are the greatest

Urdu-Raw-Page-1296

ਹਰਿ ਕੇ ਸੰਤ ਸੰਤ ਜਨ ਨੀਕੇ ਜਿਨ ਮਿਲਿਆਂ ਮਨੁ ਰੰਗਿ ਰੰਗੀਤਿ ॥ har kay sant sant jan neekay jin mili-aaN man rang rangeet. The humble Saints, the Saints of the Lord, are noble and sublime; meeting them, the mind is tinged with love and joy. (O’ my friends), blessed are the sublime saints of God,

Urdu-Raw-Page-1295

ਜਨ ਕੀ ਮਹਿਮਾ ਬਰਨਿ ਨ ਸਾਕਉ ਓਇ ਊਤਮ ਹਰਿ ਹਰਿ ਕੇਨ ॥੩॥ jan kee mahimaa baran na saaka-o o-ay ootam har har kayn. ||3|| I cannot even describe the noble grandeur of such humble beings; the Lord, Har, Har, has made them sublime and exalted. ||3|| I cannot describe the glory of God’s devotees because

Urdu-Raw-Page-1294

ਰਾਗੁ ਕਾਨੜਾ ਚਉਪਦੇ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੧ raag kaanrhaa cha-upday mehlaa 4 ghar 1 Raag Kaanraa, Chau-Padas, Fourth Mehl, First House: ਰਾਗ ਕਾਨੜਾ, ਘਰ ੧ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਰਾਮਦਾਸ ਜੀ ਦੀ ਚਾਰ-ਬੰਦਾਂ ਵਾਲੀ ਬਾਣੀ। راگُکانڑاچئُپدےمحلا 4 گھرُ 1 ੴ ਸਤਿ ਨਾਮੁ ਕਰਤਾ ਪੁਰਖੁ ਨਿਰਭਉ ਨਿਰਵੈਰੁ ਅਕਾਲ ਮੂਰਤਿ ਅਜੂਨੀ ਸੈਭੰ ਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar sat naam kartaa

Urdu-Raw-Page-1293

ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਕੀ malaar banee bhagat ravidaas jee kee Malaar, The Word Of The Devotee Ravi Daas Jee: ਰਾਗ ਮਲਾਰ ਵਿੱਚ ਭਗਤ ਰਵਿਦਾਸ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ। ملارباݨیبھگتروِداسجیکی ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ

Urdu-Raw-Page-1292

ਰਾਗੁ ਮਲਾਰ ਬਾਣੀ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀਉ ਕੀ ॥ raag malaar banee bhagat naamdayv jee-o kee Raag Malaar, The Word Of The Devotee Naam Dayv Jee: ਰਾਗ ਮਲਾਰ ਵਿੱਚ ਭਗਤ ਨਾਮਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਬਾਣੀ। راگُملارباݨیبھگتنامدیوجیءُکی ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ

Urdu-Raw-Page-1291

ਸਲੋਕ ਮਃ ੧ ॥ salok mehlaa 1. Shalok, First Mehl: ਘਰ ਮਹਿ ਘਰੁ ਦੇਖਾਇ ਦੇਇ ਸੋ ਸਤਿਗੁਰੁ ਪੁਰਖੁ ਸੁਜਾਣੁ ॥ ghar meh ghar daykhaa-ay day-ay so satgur purakh sujaan. The True Guru is the All-knowing Primal Being; He shows us our true home within the home of the self. That wise person is the true

error: Content is protected !!