Urdu-Raw-Page-1183

ਸਮਰਥ ਸੁਆਮੀ ਕਾਰਣ ਕਰਣ ॥ samrath su-aamee kaaran karan. Our All-powerful Lord and Master is the Doer of all, the Cause of all causes. O’ the all-powerful God, ਹੇ ਸਭ ਤਾਕਤਾਂ ਦੇ ਮਾਲਕ! ਹੇ ਸੁਆਮੀ! ਹੇ ਜਗਤ ਦੇ ਮੂਲ! سمرتھسُیامیِکارنھکرنھ॥ سمرتھ سوآمی با توفیق مالک ۔ کارن کرن۔ اسباب پیدا کرنیوالا۔ اے ہر قسم کی

Urdu-Raw-Page-1277

ਬਿਨੁਸਤਿਗੁਰਕਿਨੈਨਪਾਇਓਮਨਿਵੇਖਹੁਕੋਪਤੀਆਇ॥ bin satgur kinai na paa-i-o man vaykhhu ko patee-aa-ay. Without the True Guru, no one finds the Lord; anyone can try and see. (O’ my friends), without the (guidance of the) true Guru, no one has ever obtained (God). You may go and try it in your mind. ਬੇਸ਼ੱਕਕੋਈਧਿਰਮਨਵਿਚਨਿਰਨਾਕਰਕੇਵੇਖਲਵੇ, ਗੁਰੂ (ਦੀਸਰਨ) ਤੋਂਬਿਨਾਕਿਸੇਨੇਭੀ (ਪਰਮਾਤਮਾਦਾਨਾਮ-ਧਨ) ਹਾਸਲਨਹੀਂਕੀਤਾ।

Urdu-Raw-Page-1276

ੴਸਤਿਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਅਕਾਲਪੁਰਖਇੱਕਹੈਅਤੇਸਤਿਗੁਰੂਦੀਕਿਰਪਾਨਾਲਮਿਲਦਾਹੈ। ایک اونکارستِگُرپ٘رسادِ॥ ایک لازوال خالق خدا جو سچے گرو کے فضل سے جانا گیا ਕਰਮੁਹੋਵੈਤਾਸਤਿਗੁਰੁਪਾਈਐਵਿਣੁਕਰਮੈਪਾਇਆਨਜਾਇ॥ karam hovai taa satgur paa-ee-ai vin karmai paa-i-aa na jaa-ay. If it is in his karma, then he finds the True Guru; without such

Urdu-Raw-Page-1182

ਤੂ ਕਰਿ ਗਤਿ ਮੇਰੀ ਪ੍ਰਭ ਦਇਆਰ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ too kar gat mayree parabhda-i-aar. ||1|| rahaa-o. Save me, O my Merciful Lord God. ||1||Pause|| but O’ merciful God, please bless me with high spiritual state (of mind). ||1||Pause|| (ਮਿਹਰ ਕਰ) ਮੈਨੂੰ ਉੱਚੀ ਆਤਮਕ ਅਵਸਥਾ ਦੇਹ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ توُکرِگتِمیریِپ٘ربھدئِیار॥੧॥رہاءُ॥ گت ۔ بلند۔ روحانی حالت۔ دیار

Urdu-Raw-Page-1275

ਸਤਿਗੁਰਸਬਦੀਪਾਧਰੁਜਾਣਿ॥ satgur sabdee paaDhar jaan. Through the Shabad, the Word of the True Guru, the Path is known. (O’ my friend), through the word of the true Guru, one understands the way (to salvation. ਜੇਹੜਾਮਨੁੱਖਸਤਿਗੁਰੂਦੇਸ਼ਬਦਦੀਬਰਕਤਿਨਾਲਜ਼ਿੰਦਗੀਦਾਪੱਧਰਾਰਸਤਾਸਮਝਲੈਂਦਾਹੈ, ستِگُرسبدیِپادھرُجانھِ॥ پادر۔ صراط مستقیم ۔ سیدھا راستہ ۔ جو گرو کے سہارے صحیح راستے پر چل نکلتا ہے ਗੁਰਕੈਤਕੀਐਸਾਚੈਤਾਣਿ॥ gur

Urdu-Raw-Page-1181

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ॥ basant mehlaa 5. Basant, Fifth Mehl: بسنّتُمہلا੫॥ ਜੀਅ ਪ੍ਰਾਣ ਤੁਮ੍ਹ੍ਹ ਪਿੰਡ ਦੀਨ੍ਹ੍ਹ ॥ jee-a paraantumH pind deenH. You gave us our soul, breath of life and body. “(O’ God), You have blessed me with the soul, life breath, and this body. ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! (ਸਭ ਜੀਵਾਂ ਨੂੰ) ਜਿੰਦ, ਪ੍ਰਾਣ, ਸਰੀਰ ਤੂੰ ਹੀ

Urdu-Raw-Page-1274

ਕਾਗਦਕੋਟੁਇਹੁਜਗੁਹੈਬਪੁਰੋਰੰਗਨਿਚਿਹਨਚਤੁਰਾਈ॥ kaagad kot ih jag hai bapuro rangan chihan chaturaa-ee. This wretched world is a fortress of paper, of color and form and clever tricks. (O’ my friends), this poor world is like a fortress of paper, which (God) has cleverly painted and embellished. ਇਹਜਗਤਵਿਚਾਰਾ (ਮਾਨੋ) ਕਾਗ਼ਜ਼ਾਂਦਾਕਿਲ੍ਹਾਹੈਜਿਸਨੂੰ (ਪ੍ਰਭੂਨੇਆਪਣੀ) ਸਿਆਣਪਨਾਲਸਜਾਵਟਤੇਰੂਪ-ਰੇਖਾਦਿੱਤੀਹੋਈਹੈ, کاگدکوٹُاِہُجگُہےَبپُرورنّگنِچِہنچتُرائیِ॥ کاگرکوٹ۔ کاغذکا لعہ ۔ بپرو

Urdu-Raw-Page-1273

ਮਲਾਰਮਹਲਾ੫॥ malaar mehlaa 5. Malaar, Fifth Mehl: ملارمہلا੫॥ ਹੇਗੋਬਿੰਦਹੇਗੋਪਾਲਹੇਦਇਆਲਲਾਲ॥੧॥ਰਹਾਉ॥ hay gobind hay gopaal hay da-i-aal laal. ||1|| rahaa-o. O Lord of the Universe, O Lord of the World, O Dear Merciful Beloved. ||1||Pause|| O’ the Master of the earth, Caretaker of the universe, my beloved merciful God ||1||Pause|| ਹੇਗੋਬਿੰਦ! ਹੇਗੋਪਾਲ! ਹੇਦਇਆਦੇਸੋਮੇ! ਹੇਸੋਹਣੇਪ੍ਰਭੂ! ॥੧॥ਰਹਾਉ॥ ہےگوبِنّدہےگوپالہےدئِیاللال॥੧॥رہاءُ॥ ہے

Urdu-Raw-Page-1180

ਬਸੰਤੁ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੧ ਦੁਤੁਕੇ basant mehlaa 5 ghar 1 dutukay Basant, Fifth Mehl, First House, Du-Tukay: ਰਾਗ ਬਸੰਤੁ, ਘਰ ੧ ਵਿੱਚ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨਦੇਵ ਜੀ ਦੀ ਦੋ-ਤੁਕੀ ਬਾਣੀ। بسنّتُمہلا੫گھرُ੧دُتُکے ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. One Universal Creator God. By The Grace Of The True Guru: ਅਕਾਲ ਪੁਰਖ ਇੱਕ ਹੈ ਅਤੇ ਸਤਿਗੁਰੂ ਦੀ

Urdu-Raw-Page-1272

ਮਨਿਫੇਰਤੇਹਰਿਸੰਗਿਸੰਗੀਆ॥ man fayrtay har sang sangee-aa. their minds are turned towards the Lord in the Saadh Sangat, the Company of the Holy. become constant companions of God ਆਪਣੇਮਨਵਿਚਫੇਰਦੇਰਹਿੰਦੇਹਨ, ਉਹਪਰਮਾਤਮਾਦੇਨਾਲ (ਟਿਕੇਰਹਿਣਵਾਲੇ) ਸਾਥੀਬਣਜਾਂਦੇਹਨ। منِپھیرتےہرِسنّگِسنّگیِیا॥ من پھیرتے ۔ دل کو بدل کر ہر سنگ سنگیا۔ الہٰی محبت کا ساتھی۔ الہٰی ساتھ سے اسکے ساتھی ہو جاتے ہیں۔ ਜਨਨਾਨਕਪ੍ਰਿਉਪ੍ਰੀਤਮੁਥੀਆ॥੨॥੧॥੨੩॥

error: Content is protected !!