Urdu-Raw-Page-1100

ਨਾਨਕ ਸੇ ਅਖੜੀਆ ਬਿਅੰਨਿ ਜਿਨੀ ਡਿਸੰਦੋ ਮਾ ਪਿਰੀ ॥੩॥ naanak say akh-rhee-aa bi-ann jinee disando maa piree. ||3|| O Nanak, these are not the eyes which can see my Beloved Husband Lord. ||3|| Nanak says: “Different are those spiritual eyes, through which God my beloved spouse can be seen”. ||3|| ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਤ੍ਰਿਸਨਾ-ਮਾਰੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ

Urdu-Raw-Page-1099

ਖਟੁ ਦਰਸਨ ਭ੍ਰਮਤੇ ਫਿਰਹਿ ਨਹ ਮਿਲੀਐ ਭੇਖੰ ॥ khat darsan bharamtay fireh nah milee-ai bhaykhaN. The followers of the six orders wander and roam around wearing religious robes, but they do not meet God. Many keep wandering wearing six different kinds of (yogic) robes. He cannot be obtained (soul can not be liberated) by adorning

Urdu-Raw-Page-1098

ਜਿਤੁ ਲਾਈਅਨਿ ਤਿਤੈ ਲਗਦੀਆ ਨਹ ਖਿੰਜੋਤਾੜਾ ॥ jit laa-ee-an titai lagdee-aa nah khinjotaarhaa. Wherever I join them, there they are joined; they do not struggle against me. Now, wherever I yoke these, they get yoked (in that, and there is no conflict). Now, wherever I join them, they agree and there is no conflict. ਹੁਣ

Urdu-Raw-Page-1097

ਮਃ ੫ ॥ mehlaa 5. Fifth Guru: مਃ੫॥ ਦੁਖੀਆ ਦਰਦ ਘਣੇ ਵੇਦਨ ਜਾਣੇ ਤੂ ਧਣੀ ॥ dukhee-aa daradghanay vaydan jaanay too Dhanee. The miserable endure so much suffering and pain; You alone know their pain, Lord. (O’ God, without seeing You), I am in pain because within me are innumerable miseries. Only You know the

Urdu-Raw-Page-1096

ਪਉੜੀ ॥ pa-orhee. Pauree: پئُڑیِ॥ ਤੁਧੁ ਰੂਪੁ ਨ ਰੇਖਿਆ ਜਾਤਿ ਤੂ ਵਰਨਾ ਬਾਹਰਾ ॥ tuDh roop na raykh-i-aa jaattoo varnaa baahraa. You have no form or shape, no social class or race. O’ God, You don’t have any form, feature or caste, and You are beyond any lineages or races. ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ! ਤੇਰਾ ਕੋਈ (ਖ਼ਾਸ)

Urdu-Raw-Page-1095

ਤੁਧੁ ਥਾਪੇ ਚਾਰੇ ਜੁਗ ਤੂ ਕਰਤਾ ਸਗਲ ਧਰਣ ॥ tuDh thaapay chaaray jug too kartaa sagal Dharan. You established the four ages; You are the Creator of all worlds. You have established all the four yugas (ages), and You are the creator of the entire earth. You have established spiritual evolution, and You are the

Urdu-Raw-Page-1094

ਆਇਆ ਓਹੁ ਪਰਵਾਣੁ ਹੈ ਜਿ ਕੁਲ ਕਾ ਕਰੇ ਉਧਾਰੁ ॥ aa-i-aa oh parvaan hai je kul kaa karay uDhaar. Celebrated and approved is the coming into the world of such a person, who saves all his generations as well. (In this way, he) emancipates his (entire) lineage. Celebrated and approved is the coming (spiritual awakening)

Urdu-Raw-Page-1093

ਬੂਝਹੁਗਿਆਨੀਬੂਝਣਾਏਹਅਕਥਕਥਾਮਨਮਾਹਿ॥ boojhhu gi-aanee boojh-naa ayh akath kathaa man maahi. O’ the wise ones, solve this riddle, this indescribable discourse of God in your mind. ਹੇਗਿਆਨਵਾਨ! ਅਕੱਥਪ੍ਰਭੂਦੀਇਹਡੂੰਘੀਰਾਜ਼ਵਾਲੀਗੱਲਆਪਣੇਮਨਵਿਚਸਮਝ। بوُجھہُگِیانیِبوُجھنھاایہاکتھکتھامنماہِ॥ بوجھنا۔ بجھارت ۔ پہیلی ۔ اکتھ ۔ جوکہی نہ جا سکے ۔ کتھا ۔ کہانی۔ اے عالمو اس ناقابل بیان معمہ کا حل اپنے من میں تلاش کرو

Urdu-Raw-Page-1092

ਬਿਨੁਕਰਮਾਕਿਛੂਨਪਾਈਐਜੇਬਹੁਤੁਲੋਚਾਹੀ॥ bin karmaa kichhoo na paa-ee-ai jay bahut lochaahee. But, no matter how much they crave, without the grace of God, they cannot attain anything (Naam). ਪਰਭਾਵੇਂਕਿਤਨੀਹੀਲਾਲਸਾਕਰਨਪ੍ਰਭੂਦੀਮਿਹਰਤੋਂਬਿਨਾਨਾਮਨਹੀਂਮਿਲਦਾ। بِنُکرماکِچھوُنپائیِئےَجےبہُتُلوچاہیِ॥ کرما ۔ تقدیر۔ اعمال۔ لوچاہی۔ خوآہش کرے ۔ بغیر اعمال و مقدر خوآہ کوئی کتنی خوآہش کیوں نہ کرے الہٰیکرم وعنایت کے بغیر نام حاصل نہیں ہوتا

Urdu-Raw-Page-1091

ਭੋਲਤਣਿ ਭੈ ਮਨਿ ਵਸੈ ਹੇਕੈ ਪਾਧਰ ਹੀਡੁ ॥ bhogtanbhai man vasai haykai paaDhar heed. O’ my friends, the one and only simple righteous path is, that simplicity and fear of God should reside in our mind. ਹੇ ਭਾਈ, ਉਹੀ ਇਕ ਸਿਧਾ ਰਸਤਾ ਹੈ ਕਿ ਸਾਡੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਭੋਲਾ-ਪਨ ਤੇ (ਰੱਬੀ) ਡਰ ਸਾਡੇ ਦਿਲ ਵਿਚ ਵੱਸਦਾ

error: Content is protected !!