Urdu-Raw-Page-759

ਸਤਿਗੁਰੁ ਸਾਗਰੁ ਗੁਣ ਨਾਮ ਕਾ ਮੈ ਤਿਸੁ ਦੇਖਣ ਕਾ ਚਾਉ ॥ satgur saagar gun naam kaa mai tis daykhan kaa chaa-o. The true Guru is the Ocean of God’s virtues. I have a yearning to see him. ਹੇ ਭਾਈ! ਗੁਰੂ ਗੁਣਾਂ ਦਾ ਸਮੁੰਦਰ ਹੈ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਸਮੁੰਦਰ ਹੈ। ਉਸ ਗੁਰੂ ਦਾ ਦਰਸਨ ਕਰਨ

Urdu-Raw-Page-758

ਜਿਉਧਰਤੀਸੋਭਕਰੇਜਲੁਬਰਸੈਤਿਉਸਿਖੁਗੁਰਮਿਲਿਬਿਗਸਾਈ॥੧੬॥ ji-o Dhartee sobh karay jal barsai ti-o sikh gur mil bigsaa-ee. ||16|| Just as when rain falls, the earth looks beautiful, similarly a disciple is in ecstacy on seeing his Guru.||16|| ਜਿਵੇਂਜਦੋਂਮੀਂਹਪੈਂਦਾਹੈਤਾਂਧਰਤੀਸੋਹਣੀਲੱਗਣਲੱਗਪੈਂਦੀਹੈ, ਤਿਵੇਂਸਿੱਖਗੁਰੂਨੂੰਮਿਲਕੇਪ੍ਰਸੰਨਹੁੰਦਾਹੈ॥੧੬॥ جِءُ دھرتیِ سوبھ کرے جلُ برسےَ تِءُ سِکھُ گُر مِلِ بِگسائیِ ॥੧੬॥ سوبھ۔ خبوصورت ۔ وگسائی ۔ خوش ہونا جیسے زمین

Urdu-Raw-Page-757

ਹਉਤਿਨਕੈਬਲਿਹਾਰਣੈਮਨਿਹਰਿਗੁਣਸਦਾਰਵੰਨਿ॥੧॥ਰਹਾਉ॥ ha-o tin kai balihaarnai man har gun sadaa ravann. ||1|| rahaa-o. I am dedicated to those, who always contemplate on the virtues of God in their mind. ||1||Pause|| ਜੇਹੜੇਮਨੁੱਖਆਪਣੇਮਨਵਿਚਸਦਾਪਰਮਾਤਮਾਦੇਗੁਣਚੇਤੇਕਰਦੇਰਹਿੰਦੇਹਨ, ਮੈਂਉਹਨਾਂਤੋਂਸਦਕੇਜਾਂਦਾਹਾਂ॥੧॥ਰਹਾਉ॥ ہءُ تِن کےَ بلِہارنھےَ منِ ہرِ گُنھ سدا رۄنّنِ ॥੧॥ رہاءُ ॥ رون۔ یاد کرتے ہیں (1) رہاؤ ۔ لہن ۔ملتے ہیں جو الہٰی

Urdu-Raw-Page-756

ਸਚਾਸਾਹੁਸਚੇਵਣਜਾਰੇਓਥੈਕੂੜੇਨਾਟਿਕੰਨਿ॥ sachaa saahu sachay vanjaaray othai koorhay naa tikann. Eternal is the Master-God and eternal are the traders of His Name; the false ones cannot stay in His presence at all. ਸ਼ਾਹ-ਪ੍ਰਭੂਸਦਾਕਾਇਮਰਹਿਣਵਾਲਾਹੈ, ਉਸਦੇਨਾਮਦਾਵਣਜਕਰਨਵਾਲੇਭੀਅਟੱਲਆਤਮਕਜੀਵਨਵਾਲੇਬਣਜਾਂਦੇਹਨ।ਪਰਉਸਸ਼ਾਹਦੇਦਰਬਾਰਵਿਚਕੂੜੀਦੁਨੀਆਦੇਵਣਜਾਰੇਨਹੀਂਟਿਕਸਕਦੇ। سچا ساہُ سچے ۄنھجارے اوتھےَ کوُڑے ن ٹِکنّنِ ॥ سچا ساہو ۔ سچا شاہوکرا ۔ سچے ونجارے ۔ سچے سوداگ ر۔ کوڑے

Urdu-Raw-Page-755

ਰਾਗੁਸੂਹੀਮਹਲਾ੩ਘਰੁ੧੦ raag soohee mehlaa 3 ghar 10 Raag Soohee, Third Guru, Tenth Beat: راگُ سوُہیِ مہلا ੩ گھرُ ੧੦ ੴਸਤਿਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. One eternal God, realized by the grace of the True Guru: ਅਕਾਲਪੁਰਖਇੱਕਹੈਅਤੇਸਤਿਗੁਰੂਦੀਕਿਰਪਾਨਾਲਮਿਲਦਾਹੈ। ایک اونکار ستِگُر پ٘رسادِ ॥ ایک ابدی خدا جو گرو کے فضل سے معلوم ہوا ਦੁਨੀਆਨਸਾਲਾਹਿਜੋਮਰਿਵੰਞਸੀ॥ dunee-aa na saalaahi jo

Urdu-Raw-Page-754

ਹਰਿਕਾਨਾਮੁਸਤਿਕਰਿਜਾਣੈਗੁਰਕੈਭਾਇਪਿਆਰੇ॥ har kaa naam sat kar jaanai gur kai bhaa-ay pi-aaray. One who loves the beloved Guru, understands that God’s Name is eternal. ਜੇਹੜਾਮਨੁੱਖਪਿਆਰੇਗੁਰੂਦੇਪ੍ਰੇਮਵਿਚਟਿਕਿਆਰਹਿੰਦਾਹੈ, ਉਹਇਹਗੱਲਸਮਝਲੈਂਦਾਹੈਕਿਪਰਮਾਤਮਾਦਾਨਾਮਹੀਸੱਚਾਸਾਥੀਹੈ। ہرِ کا نامُ ستِ کرِ جانھےَ گُر کےَ بھاءِ پِیارے ॥ ست سچ سمجھ ۔ گر کے بھائے ۔ رضائے مرشد الہٰی نام سچ صدیوی سمجھے اور ساتھی سمجھے جو

Urdu-Raw-Page-753

ਆਪੇਥਾਪਿਉਥਾਪਿਸਬਦਿਨਿਵਾਜਿਆ॥੫॥ aapay thaap uthaap sabad nivaaji-aa. ||5|| You Yourself create and destroy everything; You yourself glorify a person through the Guru’s word. ||5|| ਤੂੰਆਪਹੀਪੈਦਾਕਰਦਾਹੈਂਆਪਹੀਨਾਸਕਰਦਾਹੈਂਤੂੰਆਪਹੀਜੀਵਨੂੰਗੁਰੂਦੇਸ਼ਬਦਵਿਚਜੋੜਕੇਨਿਵਾਜਦਾਹੈਂ॥੫॥ آپے تھاپِ اُتھاپِ سبدِ نِۄاجِیا ॥੫॥ اے خدا تو نے ہی سارا عالم پیدا کیا ہے اور خود ہی مٹاتا بھی ہے ۔ جس کے دل میں تو بس جاتا ہے

Urdu-Raw-Page-752

ਲਾਲਿਰਤਾਮਨੁਮਾਨਿਆਗੁਰੁਪੂਰਾਪਾਇਆ॥੨॥ laal rataa man maani-aa gur pooraa paa-i-aa. ||2|| When a person meets the perfect Guru, he becomes completely imbued with God’s love and his mind becomes convinced. ||2|| ਜਿਸਨੂੰਪੂਰਾਗੁਰੂਮਿਲਪੈਂਦਾਹੈ।ਪ੍ਰਭੂ-ਨਾਮਦੀਲਾਲੀਵਿਚਮਸਤਹੋਇਆਉਸਦਾਮਨਉਸਲਾਲੀਵਿਚਗਿੱਝਜਾਂਦਾਹੈ (ਉਸਤੋਂਬਿਨਾਰਹਿਨਹੀਂਸਕਦਾ) ॥੨॥ لالِ رتا منُ مانِیا گُرُ پوُرا پائِیا ॥੨॥ لال رتا۔ سر خرو ہوا ۔ من مانیا۔ دل نے تلسیم کیا ۔ دل کی

Urdu-Raw-Page-751

ਸੂਹੀਮਹਲਾ੧ਘਰੁ੯ soohee mehlaa 1 ghar 9 Raag Soohee, First Guru, Ninth Beat: سوُہیِ مہلا ੧ گھرُ ੯ ੴਸਤਿਗੁਰਪ੍ਰਸਾਦਿ॥ ik-oNkaar satgur parsaad. One eternal God, realized by the grace of the True Guru. ਅਕਾਲਪੁਰਖਇੱਕਹੈਅਤੇਸਤਿਗੁਰੂਦੀਕਿਰਪਾਨਾਲਮਿਲਦਾਹੈ। ایک اونکار ستِگُر پ٘رسادِ ॥ ایک ابدی خدا جو گرو کے فضل سے معلوم ہوا ਕਚਾਰੰਗੁਕਸੁੰਭਕਾਥੋੜੜਿਆਦਿਨਚਾਰਿਜੀਉ॥ kachaa rang kasumbh kaa thorh-rhi-aa din

Urdu-Raw-Page-750

  ਤੇਰੇ ਸੇਵਕ ਕਉ ਭਉ ਕਿਛੁ ਨਾਹੀ ਜਮੁ ਨਹੀ ਆਵੈ ਨੇਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ tayray sayvak ka-o bha-o kichh naahee jam nahee aavai nayray. ||1|| rahaa-o. Your devotee is afraid of nothing, even the demon of death does not come near him.||1||Pause|| ਤੇਰੇ ਸੇਵਕ ਨੂੰ ਕੋਈ ਡਰ ਪੋਹ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ, ਮੌਤ ਦਾ ਦੂਤਉਸ ਦੇ ਨੇੜੇ

error: Content is protected !!